在日常生活中,當你遇到自己的哥們兒或者朋友時,你是如何稱呼自己的哥們兒的?以下是由整理的有關(guān)怎樣用英語口語稱呼哥們兒,希望對你們有幫助!
【篇一】怎樣用英語口語稱呼哥們兒
Mate 哥們兒
這個說法在英國,澳大利亞,新西蘭比較常用。通常用于非正式的場合。
I'm going to this party with some of my mates.
我要和我的幾個哥們兒一起去這個聚會。
在蘇格蘭還有Pal這個詞可以替代Mate的使用。用過Paypal的朋友有沒有覺得很眼熟呀!對的,幫你付錢的朋友才是真朋友——Pay Pal。
Buddy 哥們兒
這個詞除了可以用來稱呼自己的朋友之外,還有“伙伴”的意思。
比如說學習伙伴就是“study buddy”。
Guys 大家
這是一個使用率特別高的詞,雖然看著只能用于男性,但其實在生活中是可以使用于女性的。
尤其當你要說的是一群人的時候就可以用這個詞。
-What are you guys talking about?
-Oh, we were talking about the trip next week.
-大家都在聊什么呢?
-啊,我們在聊下周的旅游呢。
Homey 兄弟
這個能在rap里常常聽到的詞在美國比較常用,可以用來稱呼自己比較親密的朋友。
Man 哥們兒
Hey man, what are you doing?
哥們兒,你在干什么呢?
補充:這個詞還可以用來表達自己的遺憾,不甘心。
Oh man! I failed the test.
我去,那場考試我掛了。
Bro 哥們兒
這個詞是brother的縮寫,也是一個在美劇里常常聽到的詞。
What's up, bro?
哥們兒,最近怎么樣啊?
【篇二】英語口語種稱呼哥們兒的表達方式
1.“Brother”老兄!——這貨估計喝醉了,不過說出brother了,你也沒多大事兒。
2.“Boss”老大——當然不是真的Boss,僅限于朋友之間玩笑或者服務人員。
3.“Guy”你這家伙——針對不同的人有不同的效果,是劫是緣,看運氣吧。
4.“Mate”兄弟——如果真是你Mate,那就準備聽壞消息吧(撇嘴)如果是陌生人,估計就是問好啦!
5.“Lad”少年——那貨可能覺得你是他最忠誠的朋友。Dog?
6.“Darling”親愛的——呵呵,聽聽就好,千萬別當真!
7.“Bro”吾兄!——估計是個美國人。
8.“Bruv”哥——這貨真醉了,隨時可能爆發(fā),要小心!!!
9.“Your surname”你的姓氏——這個,你就乖乖聽話吧,一般不是警察,就是政府或?qū)W校領(lǐng)導。
10.“Geezer”老頭兒——這人正處于欲求不滿狀態(tài)。
11.“Buddy”哥們兒——借錢不還者通常喜歡這個詞。
12.“Sir”先生——正式商業(yè)場合。你好啊,初次見面多多指教。
13.“My friend”我的朋友 ——如果是英國口音,你估計犯事兒了;如果操著國外口音,那是個阿三。
14.“Dude”公子哥兒——西部牛仔。
15.“Son”孩兒——說話人準備給你人生建議了。
16.“Your first name if it has more than one syllable”你的名字但帶有多個音節(jié)——別被嚇到了,他其實不怎么認識你。
17.“Fella”伙計——足球愛好者專用。
18.“Homie”家兄!——估計還是個美國人,而且還開了一輛奔馳。
19.“Guv”老爹——有可能對方看你特不順眼。
【篇三】英語口語中閨蜜怎么表達
閨蜜
閨蜜,即閨中密友。所謂閨蜜,就是經(jīng)得住這些俗事考驗的,能夠相互之間訴說衷腸的女性朋友,彼此之間相互信任,相互依賴。
第四版《新英漢詞典》的“網(wǎng)絡與短信常用縮略語”附錄中對“閨蜜”的翻譯是“BFF”。
BFF
【劍橋英語詞典】的解釋:
Abbreviation(縮寫). For best friend forever, a way of referring to a person's best friend.
就是“一輩子的好朋友”的意思。許多美劇里面都有它的身影。如:
《2 Broke Girls》-破產(chǎn)姐妹
(第一季第十八集)Han:"But you're Croline's BFF.And it's BFF's job to throw friend a party."
《The Big Bang Theory》-生活大爆炸
(第2季第11集)Howard Wolowitz:"Sounds like Leonard's got a new BFF."
《Friends》-老友記
(第3季第25集)Phoebe Buffay:"According to her high-school yearbook,they were BFF. Best Friend Forever."
bestie
【劍橋英語詞典】的解釋:
n. someone's best friend 的朋友
英式英語中,也寫作bezzie, bezzie mate
bestie多用于口語中,且多用于女性朋友之間。在經(jīng)典美劇《吸血鬼日記》中,也常常出現(xiàn)bestie這個詞。
ladybro
“閨蜜”的另一種更貼切的地道的表達,“bro”是brother的簡稱,常用于男性之間互稱“兄弟”。這里,把lady和bro結(jié)合了,用于女性之間非常要好的關(guān)系。
【例句】
If you want to know whether your ladybro is true to you, just see whether she is there when you need her.
如果你想知道你的閨蜜是否真心對你,只需看你需要她的時候她是否在你身邊。
confidante
由知名香港女導演黃真真執(zhí)導的電影《閨蜜》,官方的英語翻譯是confidante。
【柯林斯詞典】的解釋:
n. 女性知己(或密友) Someone's confidante is a woman who they are able to discuss their private problems with.
其實,就是我們常說的“紅顏知己”。
老鐵
前陣子很紅的網(wǎng)絡流行語“老鐵,扎心了”,相信你一定聽過。老鐵,是東北方言,“哥們”的別稱。形容朋友之間關(guān)系親近,牢靠,值得信任。但也有一層引申含義,即“小三”。
sidekick
【柯林斯詞典】的解釋:
n. 助手;副手 Someone's sidekick is a person who accompanies them and helps them, and who you consider to be less intelligent or less important than the other person.
sidekick是俚語,屬于非正式用語。
【例句】
For one thing it''s a chance to see my old sidekick Billy Bob.
這是我見到老朋友比利鮑伯的一個機會。
【篇一】怎樣用英語口語稱呼哥們兒
Mate 哥們兒
這個說法在英國,澳大利亞,新西蘭比較常用。通常用于非正式的場合。
I'm going to this party with some of my mates.
我要和我的幾個哥們兒一起去這個聚會。
在蘇格蘭還有Pal這個詞可以替代Mate的使用。用過Paypal的朋友有沒有覺得很眼熟呀!對的,幫你付錢的朋友才是真朋友——Pay Pal。
Buddy 哥們兒
這個詞除了可以用來稱呼自己的朋友之外,還有“伙伴”的意思。
比如說學習伙伴就是“study buddy”。
Guys 大家
這是一個使用率特別高的詞,雖然看著只能用于男性,但其實在生活中是可以使用于女性的。
尤其當你要說的是一群人的時候就可以用這個詞。
-What are you guys talking about?
-Oh, we were talking about the trip next week.
-大家都在聊什么呢?
-啊,我們在聊下周的旅游呢。
Homey 兄弟
這個能在rap里常常聽到的詞在美國比較常用,可以用來稱呼自己比較親密的朋友。
Man 哥們兒
Hey man, what are you doing?
哥們兒,你在干什么呢?
補充:這個詞還可以用來表達自己的遺憾,不甘心。
Oh man! I failed the test.
我去,那場考試我掛了。
Bro 哥們兒
這個詞是brother的縮寫,也是一個在美劇里常常聽到的詞。
What's up, bro?
哥們兒,最近怎么樣啊?
【篇二】英語口語種稱呼哥們兒的表達方式
1.“Brother”老兄!——這貨估計喝醉了,不過說出brother了,你也沒多大事兒。
2.“Boss”老大——當然不是真的Boss,僅限于朋友之間玩笑或者服務人員。
3.“Guy”你這家伙——針對不同的人有不同的效果,是劫是緣,看運氣吧。
4.“Mate”兄弟——如果真是你Mate,那就準備聽壞消息吧(撇嘴)如果是陌生人,估計就是問好啦!
5.“Lad”少年——那貨可能覺得你是他最忠誠的朋友。Dog?
6.“Darling”親愛的——呵呵,聽聽就好,千萬別當真!
7.“Bro”吾兄!——估計是個美國人。
8.“Bruv”哥——這貨真醉了,隨時可能爆發(fā),要小心!!!
9.“Your surname”你的姓氏——這個,你就乖乖聽話吧,一般不是警察,就是政府或?qū)W校領(lǐng)導。
10.“Geezer”老頭兒——這人正處于欲求不滿狀態(tài)。
11.“Buddy”哥們兒——借錢不還者通常喜歡這個詞。
12.“Sir”先生——正式商業(yè)場合。你好啊,初次見面多多指教。
13.“My friend”我的朋友 ——如果是英國口音,你估計犯事兒了;如果操著國外口音,那是個阿三。
14.“Dude”公子哥兒——西部牛仔。
15.“Son”孩兒——說話人準備給你人生建議了。
16.“Your first name if it has more than one syllable”你的名字但帶有多個音節(jié)——別被嚇到了,他其實不怎么認識你。
17.“Fella”伙計——足球愛好者專用。
18.“Homie”家兄!——估計還是個美國人,而且還開了一輛奔馳。
19.“Guv”老爹——有可能對方看你特不順眼。
【篇三】英語口語中閨蜜怎么表達
閨蜜
閨蜜,即閨中密友。所謂閨蜜,就是經(jīng)得住這些俗事考驗的,能夠相互之間訴說衷腸的女性朋友,彼此之間相互信任,相互依賴。
第四版《新英漢詞典》的“網(wǎng)絡與短信常用縮略語”附錄中對“閨蜜”的翻譯是“BFF”。
BFF
【劍橋英語詞典】的解釋:
Abbreviation(縮寫). For best friend forever, a way of referring to a person's best friend.
就是“一輩子的好朋友”的意思。許多美劇里面都有它的身影。如:
《2 Broke Girls》-破產(chǎn)姐妹
(第一季第十八集)Han:"But you're Croline's BFF.And it's BFF's job to throw friend a party."
《The Big Bang Theory》-生活大爆炸
(第2季第11集)Howard Wolowitz:"Sounds like Leonard's got a new BFF."
《Friends》-老友記
(第3季第25集)Phoebe Buffay:"According to her high-school yearbook,they were BFF. Best Friend Forever."
bestie
【劍橋英語詞典】的解釋:
n. someone's best friend 的朋友
英式英語中,也寫作bezzie, bezzie mate
bestie多用于口語中,且多用于女性朋友之間。在經(jīng)典美劇《吸血鬼日記》中,也常常出現(xiàn)bestie這個詞。
ladybro
“閨蜜”的另一種更貼切的地道的表達,“bro”是brother的簡稱,常用于男性之間互稱“兄弟”。這里,把lady和bro結(jié)合了,用于女性之間非常要好的關(guān)系。
【例句】
If you want to know whether your ladybro is true to you, just see whether she is there when you need her.
如果你想知道你的閨蜜是否真心對你,只需看你需要她的時候她是否在你身邊。
confidante
由知名香港女導演黃真真執(zhí)導的電影《閨蜜》,官方的英語翻譯是confidante。
【柯林斯詞典】的解釋:
n. 女性知己(或密友) Someone's confidante is a woman who they are able to discuss their private problems with.
其實,就是我們常說的“紅顏知己”。
老鐵
前陣子很紅的網(wǎng)絡流行語“老鐵,扎心了”,相信你一定聽過。老鐵,是東北方言,“哥們”的別稱。形容朋友之間關(guān)系親近,牢靠,值得信任。但也有一層引申含義,即“小三”。
sidekick
【柯林斯詞典】的解釋:
n. 助手;副手 Someone's sidekick is a person who accompanies them and helps them, and who you consider to be less intelligent or less important than the other person.
sidekick是俚語,屬于非正式用語。
【例句】
For one thing it''s a chance to see my old sidekick Billy Bob.
這是我見到老朋友比利鮑伯的一個機會。