王維詩詞《臨湖亭》原文譯文賞析

字號:


    王維才華早顯,與其小一歲的弟弟王縉幼年均聰明過人。十五歲時去京城應(yīng)試,由于他能寫一手好詩,工于書畫,而且還有音樂天賦,所以少年王維一至京城便立即成為京城王公貴族的寵兒。下面是分享的王維詩詞《臨湖亭》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《臨湖亭》
    唐代:王維
    輕舸迎上客,悠悠湖上來。
    當軒對尊酒,四面芙蓉開。(一作對樽酒)
    【譯文】
    王維乘坐著小船迎接貴賓,小船在湖上悠然開來。
    賓主圍坐臨湖亭開懷暢飲,四周一片盛開的蓮花。
    【注釋】
    輕舸(gě):輕便的小船。吳楚江湘一帶方言,稱船為舸。上客。尊貴的客人。
    芙蓉:此指荷花,即水芙蓉。
    當軒。臨窗。轷。有窗的長廊。樽(zūn):盛酒的器具。
    【賞析】
    以摩詰之敏感與淡懷難得有此情趣盎然之作。此詩頗同《山居秋瞑》“竹喧”“蓮動”之意。然“竹喧”“蓮動”是從他人著筆,而此詩則是自我抒懷。與“上客”摯友相約湖上一游,良辰、美景、高朋,人生之快哉莫過如此。詩中最為精彩處乃最后一句,此本為唐詩小絕句之慣例,喜以收束處點綴二三意象,以達言盡無窮之效。技法眾人皆,唯如何遣詞造句則有凡圣之異?!八拿妗憋@景色之開闊以見心境之敞亮。芙蓉之嫣然,映襯游客之歡顏。詩人輕松歡快之情韻傳播于辭章,使小詩亦隨之簡明單純,無甚深意揣摩,只以清新自然得一時之歡然欣悅。此類風調(diào)甚似孟襄陽之作,世以“王孟”并稱,即多著意于此。襄陽思慮單純,酣然以樂,無幽思而多甜美。心田得此滋潤,無須深意仍能回味縈懷。稍有不同處,襄陽樂之歡暢,故而興高而采烈。摩詰思慮深沉,難得有此閑淡。因此心性,而淡然以歡并無神采飛揚之色。襄陽亦是“開軒面場圃”,但末尾仍不忘叮嚀“待到重陽日,還來就菊花”,可見其興致之高昂。而摩詰只一“四面芙蓉開”,點到為止,幽喜意俱在無言之中。
    擴展閱讀:詩人王維奇聞軼事之完美男人
    詩人王維三十一歲時,妻子去世,自此之后終身未娶。王維琴棋書畫詩,樣樣精通,而且儀表堂堂,玉樹臨風。找上門說親的人,踏破了門檻,然而他竟終身未續(xù)娶真是堪稱完美男人。與始亂終棄的元稹相比,詩人王維絕對是好男人典范,再看看他的好友——大詩人崔顥吧,不斷地換老婆,據(jù)《新唐書》所載崔顥“娶妻惟擇美者,俄又棄之,凡四五娶?!蓖蹙S與崔顥真可謂是兩個極端。
    對于王維未娶的原因,后人猜測頗多。有人說,王維妻肯定是那種特別漂亮溫柔善解人意的女子,妻子去世后,他的心里再也裝不下別的女人了。有人說,王維信奉佛教,自妻子去世之后,他更是看破了紅塵,對男女之情看淡了。
    史書記載,王維自妻子去世后,獨居30年,不吃肉,不穿華麗衣服。居室中僅有茶檔、茶臼、經(jīng)案、繩床,完全過著僧人的生活。讓人費解的是,直到現(xiàn)在,還沒有發(fā)現(xiàn)王維悲悼妻子的詩歌,是失傳了呢,還是壓根沒有寫?
    也許,是大愛無聲吧,詩人王維把對妻子的愛藏在心里不想表露出來。有些愛,只能以這種沉默的方式來詮釋吧!