詩經(jīng)《國風(fēng)·邶風(fēng)·雄雉》原文譯文賞析

字號:


    《詩經(jīng)》是中國第一部詩歌總集,最早的記錄為西周初年,最遲產(chǎn)生的作品為春秋時期,上下跨度約五六百年。下面是分享的詩經(jīng)《國風(fēng)·邶風(fēng)·雄雉》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《國風(fēng)·邶風(fēng)·雄雉》
    先秦:佚名
    雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。
    雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。
    瞻彼日月,悠悠我思。道之云遠(yuǎn),曷云能來?
    百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?
    【譯文】
    雄雉在空中飛翔,舒展著五彩翅膀。我如此思念夫君,給自己帶來憂傷。
    雄雉在空中飛翔,上下鳴唱聲嘹亮。我那誠實的夫君,實讓我心勞神傷。
    看日月迭來迭往,思念是那樣悠長。道路相隔真遙遠(yuǎn),何時才能回家鄉(xiāng)?
    那些在位君子們,不知我夫德高尚。不貪榮名不貪利,為何讓他遭禍殃!
    【賞析】
    此詩前二章都是以雄雉起興?!芭d”就是見景生情:看到漂亮的雄野雞在空中自由自在地飛,歡快自得地鳴叫,這個獨守空房的女人心中很不是滋味。雄雉就在眼前,能見到它舒暢地拍翅膀,能聽到它咯咯的叫聲。而丈夫久役,既不能見其人,也不能聞其聲。先是懷想,后是勞心,思婦的感情層層迭起。此二章只舉雄雉,不言雙飛,正道出離別,引出下文“懷”“勞”的情緒,寫雄雉,又是從“飛”這一動態(tài)去描寫它的神情(“泄泄其羽”)和聲音(“下上其音”),突出其反復(fù)不止,意在喻丈夫久役不息,思婦懷想不已。
    第三章以日月的迭來迭往,來興丈夫久役不歸。同時,以日月久長來擬自己的悠悠思緒。而關(guān)河阻隔,悵問丈夫歸來何期,亦可見思婦懷念之切。此章中的“瞻”字涵蓋思婦所見。思婦與所見的日月構(gòu)成意象空間,虛擬出一幅思婦正在佇立遙望的情景,加以前文所見雄雉的點染,便傳遞出強(qiáng)烈的畫面感。“道之云遠(yuǎn)”把思婦的視線指向其久役的丈夫,它與第一章“自詒伊阻”相承為義,分別從空間的距離(“遠(yuǎn)”)和空間的間斷(“阻”)來說的。“曷云能來”,是對思婦“悠悠我思”的現(xiàn)實回答,也是思婦瞻望的必然結(jié)果。道遠(yuǎn)路阻,丈夫無法回來,這也深深透露出對當(dāng)時現(xiàn)實的無奈。
    第四章語氣一轉(zhuǎn),憂其丈夫仕于亂世,希望他善能周全,可見其深思至愛之意。傳說雉是耿介之鳥,就其品性可比君子,《王風(fēng)·兔爰》“雉離于羅”,即比君子遭罪。此章“不知德行”從反面伸足此義,就其品性來諷勸君子。
    全詩前三章的意思可以歸納為一個詞:思念。女主人公思念遠(yuǎn)在天邊從役的丈夫,自己內(nèi)心沮喪,不能排解。每天看著日升日落,月圓月缺,女人心中的思念也如這日月一樣悠長。最后一章的意思可以歸納為一個詞:批判。女主人公指責(zé)那些貴族君子們,是他們的貪欲造成了夫妻分離的悲劇。前三章的思念是為后一章的批評蓄勢;而末章對在位君子的批判,突破個人私情,使詩歌的境界提升了一個高度。
    擴(kuò)展閱讀:詩經(jīng)產(chǎn)生年代
    《詩經(jīng)》是中國第一部詩歌總集,最早的記錄為西周初年,最遲產(chǎn)生的作品為春秋時期,上下跨度約五六百年。產(chǎn)生地域以黃河流域為中心,南到長江北岸,分布在陜西、甘肅、山西、山東、河北、河南、安徽、湖北等地。
    經(jīng)文史專家考定,《詩經(jīng)》中的作品是在周武王滅商(前1066年)以后產(chǎn)生的。
    《周頌》時代最早,在西周初年產(chǎn)生,是貴族文人作品,以宗廟樂歌、頌神樂歌為主,也有部分描寫農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。
    《大雅》是周王朝盛隆時期的產(chǎn)物,是中國上古僅存的史詩。關(guān)于《大雅》這十八篇的創(chuàng)作年代,各家說法不同:鄭玄認(rèn)為《文王之什》是文王、武王時代的詩,《生民之什》從《生民》至《卷阿》八篇為周公、成王之世詩。朱熹認(rèn)為:“正《大雅》……多周公制作時所定也。”但均認(rèn)為“正大雅”是西周初年之詩。
    《小雅》產(chǎn)生于西周晚年到東遷以后。
    《魯頌》和《商頌》都產(chǎn)生在周室東遷(前770年)以后。