或許我們在高考中考的時候書面成績都可以達(dá)到將近滿分,但是一張口,卻不知道如何說起,甚至連簡單的交流都很困難。給大家整理了“購物英語口語:賣方對支付方式的要求”。以下內(nèi)容由整理發(fā)布,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
. The letter of credit for each order shall reach us days.
每批貨物的信用證應(yīng)在發(fā)貨日前天寄達(dá)我方。
. - days prior to the date of delivery, you should pay against the presentation of the drawn on the opening bank.
在交貨期-天前,貴方應(yīng)憑開戶銀行開具的匯票付款。
. The payment shall be made by telegraphic transfer to the bank of China, Head office, Beijing, China, for our account, within five business days after the contract signature date.
貨款必須在合同簽署日后的第個營業(yè)日內(nèi),用電匯方式匯入我方在中國銀行,中國北京總行的賬戶。
. Advance payment of % of the contract value shall be paid within days of the date of signing the contract.
合同簽訂之日后天內(nèi)預(yù)付合同價值的%。
. The payment shall be made by five annual installments of % each.
貨款將在年內(nèi)分期付款,每年支付%。
. We require full payment within days with a % discount for cash payment in advance.
我方要求在天內(nèi)付清所有貨款,如果預(yù)付現(xiàn)金則享有%的折扣。
. The total amount mush be paid in full upon receipt of the shipping documents.
一收到貨運單據(jù),貨款必須全數(shù)一次付清。
. We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment.
我們要求貨款以裝運期前一個月抵達(dá)我方的信用證支付。
. You are requested to pay $, as a down payment.
我方要求貴方支付美元作為定金。
. Ten percent of the contract value shall be paid in advance by cash, and % by sight draft drawn under an L/C.
合同金額的%應(yīng)預(yù)付現(xiàn)金,而其余%憑信用證開出即期匯票支付。
. Payment by irrevocable letter of credit is convenient for us and we shall draw a d/s bill in your bank.
不可撤消的信用證的支付方式對我方來說比較方便,所以我方將向你方銀行開立見票后天付款的匯票。
. We will draw you a documentary draft at sight through our bank on collection basis.
我方將通過我方銀行以托收的形式開出跟單即期匯票向貴方收款。
. Our terms of payment are -day credit period, not -day credit. It’s customary.
我方的付款期是天、不是天。這是慣例。
. As usual, we should require of you an L/C to be issued through a first-rate bank.
同往常一樣,我們要求你方通過一流銀行開出信用證。
. It would be advisable for you to establish the covering L/C as early as possible enable us to effect shipment in due time.
我方建議貴方盡早開立有關(guān)信用證,以便我方及時發(fā)貨。
. We propose paying by TT when the shipment is ready.
我們建議在貨物準(zhǔn)備好待運時用電匯付款。
. We regret having to inform you that we cannot accept payment by D/P.
我方很遺憾地告訴貴方我方不能接受付款交單的付款方式。
. We regret to say that we are unable to consider your request for payment under D/A terms.
我方遺憾地告訴貴方不能考慮你們用承兌交單的方式來支付貨款的請求。
. You can pay for all or part of the equipment and technology purchased from us in resultant products.
貴方可以用直接產(chǎn)品全部或部分償付從我方購買的設(shè)備和技術(shù)。
. Since you are not short of cash, we can arrange for your payment over months without charges of any kind.
既然你方目前缺少現(xiàn)金,我們可以安排你們兩個月以后再付款,而不附加任何費用。
. Our usual terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit in our favour, reaching us one month ahead of shipment.
我們通常的支付方式是以我方為抬頭人的、保兌的、不可撤消的信用證,并且必須在發(fā)貨前一個月寄達(dá)我方。
. We proposed to pay by d/s.
我方建議支付見票后天付款的匯票。
. The terms of payment we wish to adopt are confirmed and irrevocable letter of credit.
我們希望的付款方式是保兌的,不可撤消的信用證。 .
. We should like to advise you that payment by collection is acceptable.
我方想告訴你們的是,以托收形式來支付貨款,我方是可以接受的。
. We would prefer you to pay in US dollars.
我方更希望貴方用美元支付。
. According to the contract, after receipt of the preliminary shipping advice, you are kindly requested to open with the Bank of China the relative L/C in our favour within ten days.
按照合同,在收到第一次裝運通知后,請貴方在天內(nèi)在中國銀行開立以我方為抬頭人的相關(guān)信用證。
. Payment of the purchase is to be effected by an irrevocable letter of credit in our favour, payable by draft at sight in pounds sterling in London.
貨款應(yīng)該是以我們?yōu)樘ь^人的、不可撤消的憑即期匯票在倫敦即付英鎊的信用證。
. We don’t accept payment in US dollars. Please conclude the business in terms of Swiss francs.
我們不收美元,請用瑞士法郎來成交生產(chǎn)。
. We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment.
我們要求貨款以裝運日前一個月抵達(dá)我方的信用證來支付。
. We require immediate payment upon presentation of shipping documents.
我們要求貴方在收到貨運單據(jù)后,即刻支付貨款。
. The letter of credit for each order shall reach us days.
每批貨物的信用證應(yīng)在發(fā)貨日前天寄達(dá)我方。
. - days prior to the date of delivery, you should pay against the presentation of the drawn on the opening bank.
在交貨期-天前,貴方應(yīng)憑開戶銀行開具的匯票付款。
. The payment shall be made by telegraphic transfer to the bank of China, Head office, Beijing, China, for our account, within five business days after the contract signature date.
貨款必須在合同簽署日后的第個營業(yè)日內(nèi),用電匯方式匯入我方在中國銀行,中國北京總行的賬戶。
. Advance payment of % of the contract value shall be paid within days of the date of signing the contract.
合同簽訂之日后天內(nèi)預(yù)付合同價值的%。
. The payment shall be made by five annual installments of % each.
貨款將在年內(nèi)分期付款,每年支付%。
. We require full payment within days with a % discount for cash payment in advance.
我方要求在天內(nèi)付清所有貨款,如果預(yù)付現(xiàn)金則享有%的折扣。
. The total amount mush be paid in full upon receipt of the shipping documents.
一收到貨運單據(jù),貨款必須全數(shù)一次付清。
. We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment.
我們要求貨款以裝運期前一個月抵達(dá)我方的信用證支付。
. You are requested to pay $, as a down payment.
我方要求貴方支付美元作為定金。
. Ten percent of the contract value shall be paid in advance by cash, and % by sight draft drawn under an L/C.
合同金額的%應(yīng)預(yù)付現(xiàn)金,而其余%憑信用證開出即期匯票支付。
. Payment by irrevocable letter of credit is convenient for us and we shall draw a d/s bill in your bank.
不可撤消的信用證的支付方式對我方來說比較方便,所以我方將向你方銀行開立見票后天付款的匯票。
. We will draw you a documentary draft at sight through our bank on collection basis.
我方將通過我方銀行以托收的形式開出跟單即期匯票向貴方收款。
. Our terms of payment are -day credit period, not -day credit. It’s customary.
我方的付款期是天、不是天。這是慣例。
. As usual, we should require of you an L/C to be issued through a first-rate bank.
同往常一樣,我們要求你方通過一流銀行開出信用證。
. It would be advisable for you to establish the covering L/C as early as possible enable us to effect shipment in due time.
我方建議貴方盡早開立有關(guān)信用證,以便我方及時發(fā)貨。
. We propose paying by TT when the shipment is ready.
我們建議在貨物準(zhǔn)備好待運時用電匯付款。
. We regret having to inform you that we cannot accept payment by D/P.
我方很遺憾地告訴貴方我方不能接受付款交單的付款方式。
. We regret to say that we are unable to consider your request for payment under D/A terms.
我方遺憾地告訴貴方不能考慮你們用承兌交單的方式來支付貨款的請求。
. You can pay for all or part of the equipment and technology purchased from us in resultant products.
貴方可以用直接產(chǎn)品全部或部分償付從我方購買的設(shè)備和技術(shù)。
. Since you are not short of cash, we can arrange for your payment over months without charges of any kind.
既然你方目前缺少現(xiàn)金,我們可以安排你們兩個月以后再付款,而不附加任何費用。
. Our usual terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit in our favour, reaching us one month ahead of shipment.
我們通常的支付方式是以我方為抬頭人的、保兌的、不可撤消的信用證,并且必須在發(fā)貨前一個月寄達(dá)我方。
. We proposed to pay by d/s.
我方建議支付見票后天付款的匯票。
. The terms of payment we wish to adopt are confirmed and irrevocable letter of credit.
我們希望的付款方式是保兌的,不可撤消的信用證。 .
. We should like to advise you that payment by collection is acceptable.
我方想告訴你們的是,以托收形式來支付貨款,我方是可以接受的。
. We would prefer you to pay in US dollars.
我方更希望貴方用美元支付。
. According to the contract, after receipt of the preliminary shipping advice, you are kindly requested to open with the Bank of China the relative L/C in our favour within ten days.
按照合同,在收到第一次裝運通知后,請貴方在天內(nèi)在中國銀行開立以我方為抬頭人的相關(guān)信用證。
. Payment of the purchase is to be effected by an irrevocable letter of credit in our favour, payable by draft at sight in pounds sterling in London.
貨款應(yīng)該是以我們?yōu)樘ь^人的、不可撤消的憑即期匯票在倫敦即付英鎊的信用證。
. We don’t accept payment in US dollars. Please conclude the business in terms of Swiss francs.
我們不收美元,請用瑞士法郎來成交生產(chǎn)。
. We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment.
我們要求貨款以裝運日前一個月抵達(dá)我方的信用證來支付。
. We require immediate payment upon presentation of shipping documents.
我們要求貴方在收到貨運單據(jù)后,即刻支付貨款。