國(guó)學(xué)寶典《詩經(jīng)》:日月原文賞析

字號(hào):

以日月為題,日月起興,日月作比,大有深意焉。日月象征光明正大,堂堂正正;如日月經(jīng)天,江河行地,天經(jīng)地義,正氣凜然。下面是分享的國(guó)學(xué)寶典《詩經(jīng)》:日月原文賞析。歡迎閱讀參考!
    【日月】
    日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處?胡能有定?寧不我顧。
    日居月諸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?寧不我報(bào)。
    日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無良。胡能有定?俾也可忘。
    日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?報(bào)我不述。
    【注釋】
    (1)居、諸:語氣助詞,沒有實(shí)意。(2)下土:在下面的地方,大地。(3)如之人:象這樣的人。(4)逝:語氣詞,沒有實(shí)意。古處:象從前那樣相處。(5)胡:何怎么。定:止,停止,止息。(6)寧:豈,難道。顧:顧念,顧憐。(7)冒:覆蓋。普照。(8)報(bào):理會(huì),搭理。(9)德音:動(dòng)聽的言詞。(10)畜:同“慉”,意思是喜好。卒:終,到底。(11)述:循,依循。不述:指不遵循義理。(1)居、諸:語氣助詞,沒有實(shí)意。(2)下土:在下面的地方,大地。(3)如之人:象這樣的人。(4)逝:語氣詞,沒有實(shí)意。古處:象從前那樣相處。(5)胡:何怎么。定:止,停止,止息。(6)寧:豈,難道。顧:顧念,顧憐。(7)冒:覆蓋。普照。(8)報(bào):理會(huì),搭理。(9)德音:動(dòng)聽的言詞。(10)畜:同“慉”,意思是喜好。卒:終,到底。(11)述:循,依循。不述:指不遵循義理。
    【譯文】
    太陽月亮在天上,光輝普照大地。
    世間竟有這種人,待我不像從前樣。
    何時(shí)他不在放蕩,難追不顧我憂傷?
    太陽月亮在天上,每天升起在東方。
    世間竟有這種人,花言巧語沒心腸。
    何時(shí)他不再放蕩,何時(shí)我才忘憂傷?
    太陽月亮在天上,每天升起在東方。
    生我養(yǎng)我親父母,他竟半路把我拋。
    何時(shí)他不再放蕩,待我無情更無義!
    【賞析】
    先說日月。日月在天,雖然有可能暫時(shí)被陰云遮檔,卻始終在天,光鑒大地,把一切陰暗邪惡不可告人的污*暴露在它們的光輝之下,沒有什么可以逃脫。
    以日月為題,日月起興,日月作比,大有深意焉。日月象征光明正大,堂堂正正;如日月經(jīng)天,江河行地,天經(jīng)地義,正氣凜然。
    一位棄婦,以日月的名義,控訴丈夫的朝三暮四,忘恩負(fù)義,拋棄合法妻子。她慷慨陳詞,音調(diào)鏗鏘,凜然不可冒犯,道義的力量于此展露無遺。
    被人拋棄,就像坐翹翹板,另一頭的人突然不辭溜掉,這一頭的人栽下來,摔得遍體鱗傷,青一塊紫一決。爬起來,揩干凈身上的污跡,義正辭嚴(yán)地譴責(zé)忘恩負(fù)義者,這是順理成章的。問題在于,義正辭嚴(yán)地譴責(zé)之后怎么辦?他人縱然可以同仇敵愾,可以灑一掬同情之淚,可以幫忙撫慰創(chuàng)痛,而拯救還得靠自己。正如自己肚子餓了,任何人都不能幫忙吃飯而使自己的肚于飽他起來,還得靠自己一口一。把飯吃下去。
    自救是以實(shí)際的行動(dòng)來告別過去,告別過去的自己,宣告對(duì)自己的信心和價(jià)值的確認(rèn),同時(shí)也是新的自我的誕生。挺起胸來朝前走.前面是大路和山丘,不管風(fēng)吹和雨打,人生百年莫蹉跎。
    所以,自救者得救,不自救者即使上帝也愛莫能助。