新概念英語文章短小精悍,語句幽默詼諧,語法全面系統(tǒng)。適合各個階層的人群學習參考。相信有了新概念英語,你也可以成為“大神”級別的人物!還在等什么?快來加入學習吧!小編與您一起學習進步!
1. My coat and my umbrella please. 請把我的大衣和雨傘拿給我。
英語口語中, 如果希望別人給自己“出示”什么東西時, 通常是“要什么直接說什么”。比如:
Your ticket, please. 請出示你的票。
Your passport, please. 請讓我看看你的護照。
Your name, please. 請告訴我你的名字。
2. Here’s your umbrella and your coat. 這是你的傘和大衣。
Here’s 是here is 的縮寫, 意思是“這是”。
3. This is not my umbrella. 這不是我的雨傘。
這是一個否定句, 其中not 是一個否定詞, 它的意思是“不”, “否”??隙ň渥?yōu)榉穸ň涞囊?guī)則在本課的語法講解部分講述。
4. Sorry, sir. 對不起, 先生。
比較: sorry (對不起) 和 excuse me (對不起) 的使用區(qū)別
excuse me通常在說或做可能令人不悅的事情之前使用; 而sorry在說或做這種事情之后使用, 表示歉意。比如:
—Excuse me, may I use your pen? —勞駕, 我可以用一下您的鋼筆嗎?
—Oh. sorry, you cannot. —噢, 抱歉, 不可以。
5. No, it isn’t. 不, 不是。
這是對一般疑問句的否定回答形式, 其中isn’t 是is not的縮寫。需要指出的是, 如果一般疑問句的主語是this, that, 回答時主語通常改成it。比如:
Is this your ticket? 這是您的票嗎?
Yes, it is. 是的, 就是。(而通常不說: Yes, this is.)
1. My coat and my umbrella please. 請把我的大衣和雨傘拿給我。
英語口語中, 如果希望別人給自己“出示”什么東西時, 通常是“要什么直接說什么”。比如:
Your ticket, please. 請出示你的票。
Your passport, please. 請讓我看看你的護照。
Your name, please. 請告訴我你的名字。
2. Here’s your umbrella and your coat. 這是你的傘和大衣。
Here’s 是here is 的縮寫, 意思是“這是”。
3. This is not my umbrella. 這不是我的雨傘。
這是一個否定句, 其中not 是一個否定詞, 它的意思是“不”, “否”??隙ň渥?yōu)榉穸ň涞囊?guī)則在本課的語法講解部分講述。
4. Sorry, sir. 對不起, 先生。
比較: sorry (對不起) 和 excuse me (對不起) 的使用區(qū)別
excuse me通常在說或做可能令人不悅的事情之前使用; 而sorry在說或做這種事情之后使用, 表示歉意。比如:
—Excuse me, may I use your pen? —勞駕, 我可以用一下您的鋼筆嗎?
—Oh. sorry, you cannot. —噢, 抱歉, 不可以。
5. No, it isn’t. 不, 不是。
這是對一般疑問句的否定回答形式, 其中isn’t 是is not的縮寫。需要指出的是, 如果一般疑問句的主語是this, that, 回答時主語通常改成it。比如:
Is this your ticket? 這是您的票嗎?
Yes, it is. 是的, 就是。(而通常不說: Yes, this is.)

