《中庸》:第二章至第六章原文翻譯

字號(hào):


    《中庸》是儒家經(jīng)典的《四書(shū)》之一。下面是分享的《中庸》:第二章至第六章原文翻譯。歡迎閱讀參考!
    第二章【原文】
    仲尼曰,「君子中庸;小人反中庸?!埂妇又杏挂玻佣鴷r(shí)中。小人之反(有書(shū)作“小人之反中庸也”,也有書(shū)作“小人之中庸也”)中庸也,小人而無(wú)忌憚也。」
    【解釋翻譯】
    仲尼說(shuō):“君子中庸,小人違背中庸?!?BR>    “君于之所以中庸,是因?yàn)榫与S時(shí)做到適中,無(wú)過(guò)無(wú)不及;小人之所以違背中庸,是因?yàn)樾∪怂翢o(wú)忌憚,專(zhuān)走極端。”
    第三章【原文】
    子曰:「中庸其至矣乎!民鮮能久矣?!?BR>    【解釋翻譯】
    孔子說(shuō):“中庸大概是的德行了吧!大家缺乏它已經(jīng)很久了!”
    【注釋】
    ①鮮:少,不多。
    第四章【原文】
    子曰:「道之不行也,我知之矣:知者過(guò)之;愚者不及也。道之不明也,我知之矣:賢者過(guò)之;不肖者不及也。」
    「人莫不飲食也。鮮能知味也?!?BR>    【解釋翻譯】
    孔子說(shuō):“中庸之道不能實(shí)行的原因,我知道了:聰明的人自以為是,認(rèn)識(shí)過(guò)了頭;愚蠢的人智力不及,不能理解它。中庸之道不能弘揚(yáng)的原因,我知道了:賢能的人做得太過(guò)分:不賢的人根本做不到?!?BR>    “就像人們每天都要吃喝,但卻很少有人能夠真正品嘗滋味。”
    【注釋】
    (1)道:即中庸之道。
    (2)知者:即智者,與愚者相對(duì),指智慧超群的人。知,同“智”。
    (3)不肖者:與賢者相對(duì),指不賢的人。
    第五章【原文】
    子曰:「道其不行矣夫。」
    【解釋翻譯】
    孔子說(shuō):“這個(gè)道路大概不行了?!?BR>    第六章【原文】
    作者:孔伋全集:中庸來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
    子曰:「舜其大知也與!舜好問(wèn)而好察邇言。隱惡而揚(yáng)善。執(zhí)其兩端,用其中于民。其斯以為舜乎!」
    【解釋翻譯】
    孔子說(shuō):“舜可真是具有大智慧的人??!他喜歡向人問(wèn)問(wèn)題,又善于分析別人淺近話(huà)語(yǔ)里的含義。隱藏人家的壞處,宣揚(yáng)人家的好處。過(guò)與不及兩端的意見(jiàn)他都掌握,采納適中的用于老百姓。這就是舜之所以為舜的地方吧!”
    【注釋】
    (1)邇言,淺近的話(huà)。邇,近。
    (2)其斯以為舜乎,這就是舜之所以為舜的地方吧!其,語(yǔ)氣詞,表示推測(cè)。斯,這。“舜”字的本義是仁義盛明,所以孔子有此感嘆。