屈原的詩(shī)詞《離騷》(第三部分)賞析

字號(hào):

《離騷》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期詩(shī)人屈原的代表作,是中國(guó)古代詩(shī)歌最長(zhǎng)的一首浪漫主義的政治抒情詩(shī)。下面就和一起來(lái)欣賞下屈原的名著,歡迎閱讀!
    《離騷》(第三部分)
    戰(zhàn)國(guó)•屈原
    余既茲蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。
    畦留夷與揭車兮,雜度蘅與方芷。
    冀枝葉之峻茂兮,愿竢時(shí)乎吾將刈。
    雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪*。
    眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。
    羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。
    忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。
    老冉冉其將至兮,恐修名之不立。
    朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。
    茍余情其信姱以練要兮,長(zhǎng)顑頷亦何傷。
    攬木根以結(jié)芷兮,貫薜荔之落蕊。
    矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。
    謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
    雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則!
    【賞析】
    “朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”之“朝”、“夕”,互文生義,意為自朝至夕,朝朝暮暮;“落英”即落花。這二句的意思一般解作:我朝朝暮暮飲的是木蘭上墜落的露水啊,吃的是秋菊的落花。離騷中多用香草比喻君子的志行,飲露化用了鳳凰非露不飲的傳說(shuō),表示自己品格高潔,不與世同污;而秋菊本是高風(fēng)的象征,這里亦用以比喻自己修身潔行,滑白無(wú)瑕。其中“落英”一詞,頗有爭(zhēng)議性:一般來(lái)說(shuō),“落英”即落花,也有說(shuō)“落”作“始”講,而“落英”是指秋菊最初開的花,只有這樣新綻芬芳、乍吐香艷的鮮花,吃起來(lái)才呢。但無(wú)論如何,文學(xué)與生活畢竟是有差別的,讀者不能較真地以為屈子就是以菊為食,以露為飲,托物言志,才是詩(shī)人“朝飲木蘭墜露兮,夕餐秋菊之落英”的本意。
    此二句現(xiàn)可用來(lái)形容一個(gè)人非常清高自持,作風(fēng)高潔,不與世俗同流。
    擴(kuò)展閱讀:屈原的文學(xué)成就
    屈原是個(gè)詩(shī)人,從他開始,中華才有了以文學(xué)于世的作家。他創(chuàng)立了“楚辭”這種文體(也稱“騷體”),被譽(yù)為“衣被詞人,非一代也”。屈原的作品,根據(jù)劉向、劉歆父子的校定和王逸的注本,有25篇,即《離騷》1篇,《天問(wèn)》1篇,《九歌》11篇,《九章》9篇,《遠(yuǎn)游》《卜居》《漁父》各1篇。據(jù)《史記·屈原列傳》司馬遷語(yǔ),還有《招魂》1篇。有些學(xué)者認(rèn)為《大招》也是屈原作品;但也有人懷疑《遠(yuǎn)游》以下諸篇及《九章》中若干篇章非出自屈原手筆。據(jù)郭沫若考證,屈原作品,共流傳下來(lái)23篇。其中《九歌》11篇,《九章》9篇,《離騷》、《天問(wèn)》、《招魂》各一篇。
    大體說(shuō)來(lái),《離騷》《天問(wèn)》《九歌》可以作為屈原作品三種類型的代表?!毒耪隆贰哆h(yuǎn)游》《卜居》《漁父》《招魂》《大招》,其內(nèi)容與風(fēng)格可與《離騷》列為一組,大都是有事可據(jù),有義可陳,重在表現(xiàn)作者內(nèi)心的情愫?!峨x騷》是屈原以自己的理想、遭遇、痛苦、熱情以至整個(gè)生命所熔鑄而成的宏偉詩(shī)篇,其中閃耀著鮮明的個(gè)性光輝,是屈原全部創(chuàng)作的重點(diǎn)。《天問(wèn)》是屈原根據(jù)神話、傳說(shuō)材料創(chuàng)作的詩(shī)篇,著重表現(xiàn)作者的學(xué)術(shù)造詣及其歷史觀和自然觀?!毒鸥琛肥浅?guó)祀神樂(lè)曲,經(jīng)屈原加工、潤(rùn)色而成,在人物感情的抒發(fā)和環(huán)境氣氛的描述上,充滿濃厚的生活氣息。然而是代人或代神表述,并非作者自我抒情,它更多地顯示了南楚文學(xué)傳統(tǒng)的痕跡?!峨x騷》一組,《九歌》一組,構(gòu)成了屈原作品的基本風(fēng)格。
    擴(kuò)展閱讀:人物評(píng)價(jià)
    劉安稱《離騷》兼有《國(guó)風(fēng)》、《小雅》之長(zhǎng),它體現(xiàn)了屈原“浮游塵埃之外”的人格風(fēng)范,可“與日月?tīng)?zhēng)光”。
    司馬遷為屈原作傳,不僅照錄了劉安的上述警句,還進(jìn)一步把《離騷》和孔子刪定《春秋》相提并論。他稱前者“其文約,其辭微,其志潔,其行廉……”。
    班固評(píng)論屈原辭賦”弘博麗雅,為辭賦宗。后世莫不斟酌其英華,則象其從空“。評(píng)價(jià)屈原其人”雖非是明智之士,可謂妙才也。”
    王逸:膺忠貞之質(zhì),體清潔之性,直如石砥,顏如丹青;進(jìn)不隱其謀,退不顧其命,此誠(chéng)絕世之行,俊彥之英也。
    劉勰的《文心雕龍》,又概括王逸的觀點(diǎn),寫了《辨騷》一章,除證明屈原作品有異于《風(fēng)》、《雅》的四點(diǎn)以外,也有同乎經(jīng)典的四事。
    洪興祖是繼王逸之后整理、注釋《楚辭》的又一學(xué)者。他曾得諸家善本,參校異同,成《楚辭補(bǔ)注》一書。洪氏對(duì)北齊顏之推所謂的“自古文人,常陷輕薄,屈原露才揚(yáng)己,顯暴君過(guò)”之說(shuō),甚為不滿。他從儒家倫理觀念出發(fā)駁之云:“屈原,楚同姓也。同姓無(wú)可去之義?!倍鬃邮翘岢俊耙?jiàn)危授命”的。因此,洪氏為屈原的自沉辯護(hù)說(shuō):“同姓兼恩與義,而屈原可以不死乎?”那么,屈原又為什么不離開楚國(guó)呢?洪氏以為,這是由于當(dāng)時(shí)“楚無(wú)人焉,屈原如去國(guó),則楚必從而亡”。因此他說(shuō):“屈原雖被放逐,又徘徊而不去楚,其意是生不得力爭(zhēng)強(qiáng)諫,死猶冀其感?!保ò矗褐赋跷蚨男校┯纱艘嗫梢?jiàn),屈原“雖死猶不死也”。
    朱熹對(duì)《詩(shī)經(jīng)》和《楚辭》極為推崇。他為《楚辭》作的《集注》也足以媲美其《詩(shī)集傳》。朱熹注《離騷》中“仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行”云,此乃是屈原“托為此行,周流上下,而卒返于楚焉;亦仁之至,而義至盡也”。