“開森”用英語口語怎么說

字號:

英語口語的學習是一個日積月累的過程,每天進步一點點,雖然短時間內效果不顯著,但長期堅持下來語言水平卻能得到大幅度的提升。一起來看看吧!更多相關訊息請關注!
    英語中關于“開心”的表達多數(shù)會用到up或者high、air等詞表示:
    The news lifted her spirits。
    這個消息讓她精神了起來。
    Things are looking up。
    情況開始好轉。
    Cheer up!
    振作起來!
    My spirits rose when I got her letter。
    收到她的信,我就開心了。
    I've been walking/floating on air ever since。
    自那以后,我就像行走在云端一樣開心。
    I was over the moon when they told me the news。
    他們告訴我那個消息時,我樂不可支。
    I felt as high as a kite。
    我高興極了。
    She's on top of the world/on cloud nine。
    她非常高興。
    英語中關于“不開心”的表達則多用low或者sink等詞:
    I feel really down/low about it all。
    我對此感到非常失望。
    He's in very low spirits。
    他情緒十分低落。
    He's in the depths of despair。
    他失望透頂。
    My heart sank when I saw him。
    我看到他時心情一下子變得沉重。
    They looked very down in the mouth/down in the dumps。
    他們看上去悶悶不樂。
    英語中表示良好的情緒時,常常會用light或者bright等詞:
    The future looks very bright/rosy。
    未來是光明的。
    She brightened up when she heard the news。
    她聽到那個消息就開心了起來。
    His face lit up when he saw them。
    他看到他們,面露喜色。
    They had shining eyes and beaming/dazzling smiles。
    他們眼眸明亮,笑容洋溢。
    The bride looked radiant。
    新娘子看起來光彩照人。
    You have to look for the light at the end of the tunnel。
    你要在前進途中尋找隧道盡頭的曙光。
    英語中表示情緒不好的時候,經常會出現(xiàn)black、blue以及dark等詞:
    He was in a black mood。
    他情緒不好。
    I was feeling blue。
    我心情不好。
    There's no point in having these dark thoughts。
    總想這些負面的事情沒有意義。
    His face darkened。
    他的臉沉了下來。
    They led a grey empty existence。
    他們生存狀況窘迫。
    I'm afraid the outlook is very gloomy/bleak/dismal。
    恐怕前景并不樂觀。
    The news cast a shadow over the evening。
    那個消息讓整個晚上都籠罩在陰霾中。
    【拓展閱讀】
    怎樣吐槽“無聊”的心情?
       1. I'm bored to death.
    我無聊死了。
    bore做動詞時有“使某人感到厭煩”的意思,be bored to death 就是“煩得要命”, 還有一個類似的說法是I'm dying of boredom.
    2. These meetings are a total drag.
    開這些會真是煩人。
    drag本身有“拖拽”的意思,也可以表示讓人厭煩的人或事情。例如: Having to work late every day is a drag. (每天加班真煩人。)
    3. Listening to his lecture is like watching paint dry.
    聽他的講座簡直無聊透頂。
    watching paint dry 這個短語一目了然,“看著油漆變干”是多么無聊的一件事?。?BR>    4. I was just twiddling my thumbs until the phone rang.
    電話鈴響起之前,我一直閑得發(fā)慌。
    無聊的時候,也許你會在那里擺弄手指頭,twiddle thumbs這里也就是“無所事事”的意思。
    5. She was weary of years of housework.
    這么多年干家務,她已經厭倦了。
    be weary of something/doing something 意思就是對某件事失去了熱情和興趣,已經厭倦了。
    6. I was fed up with their complaints.
    我可聽夠了他們的抱怨,煩死了。
    某些狀況持續(xù)了太長時間,讓你忍無可忍,你就可以用上短語be fed up with,表示你已經受夠了。如果想說等人讓你不耐煩,你就可以說, “I'm fed up with waiting for her.”