《愚公移山》是戰(zhàn)國時期思想家列子創(chuàng)作的一篇寓言故事。文章敘述了愚公不畏艱難,堅持不懈,挖山不止,最終感動天帝而將山挪走的故事。通過愚公的堅持不懈與智叟的膽小怯懦,以及“愚”與“智”的對比,表現了中國古代勞動人民的信心和毅力,說明了要克服困難就必須堅持不懈的道理。以下“幼兒益智成語故事:愚公移山”由整理發(fā)布,歡迎閱讀參考!更多相關訊息請關注!
愚公移山
傳說古時候有兩座大山,一座叫太行山,一座叫王屋山。那里的北山住著一位名叫愚公的老人,將近90歲了。由于被兩座大山阻隔,所以,愚公每次出門,都要繞很大的圈子,才能到南方去。
一天,他把全家人召集起來,說:“我準備與你們一起,用畢生的精力來搬掉太行山和王屋山,修一條通向南方的大道。你們意見如何?”
大家都表示贊成,但愚公的老伴提出了一個問題:“我們大家的力量加起來,還不能搬移一座小山,又怎能把太行、王屋兩座大山搬掉呢?更何況,就算是能搬移掉它們,我們把那些清理出來的泥土和石塊放到哪里去呢?”經過一番討論,大家一致認為,可以把挖出來的泥土和石塊扔到東方的海邊和北方最遠的地方。
第二天清晨,朝陽初上,愚公便帶著兒孫們開始挖山。雖然一家人每天挖不了多少,但他們還是堅持挖。
有個名叫智叟的老人得知這件事后,特地跑來勸說愚公:“你這樣做太不聰明了,憑你這有限的精力,又怎能把這兩座山挖平呢?”愚公回答說:“你這個人太頑固了,簡直無法開導,即使我死了,還有我的兒子在這里。兒子死了,還有孫子,孫子又生孩子,孩子又生兒子。子子孫孫是沒有窮盡的,而山卻不會再增高,為什么挖不平呢?”
當時,山神見愚公他們挖山不止,便向玉帝報告了這件事。玉帝被愚公的精神感動,于是,派了兩個大力神下凡,把兩座山背走了。從此,這里不再有高山阻隔了。
——《列子·湯問》
【求解驛站】比喻做事有十分堅強的毅力和不怕困難、不怕犧牲的精神。
【活學活用】我們要有~一樣的精神,堅持不懈,永不放棄,夢想才能照進現實!
【妙語點撥】這個故事以兩座山的高大與移山人的年老體衰作對比,移山工具的簡陋與面臨的巨大困難作對比,襯托出移山之難和愚公改造自然的意志之堅;用孀妻弱子與智叟作對比,襯托出智叟見識的鄙陋和短淺,尤其是通過對比愚公和智叟,更顯示了“愚公”的“愚”其實是大智若愚,大智大勇;“智叟”的“智”,卻是專打小算盤的小聰明,鼠目寸光。
【近義】精衛(wèi)填海
【反義】*蛇尾、半途而廢
愚公移山原文
太行、王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北?!彼炻首訉O荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
詞句注釋
太行:在黃土高原和華北平原之間。
王屋:在山西陽城、垣曲與河南濟源之間。
方:方圓,指面積。方七百里,表示縱橫七百里。古代計算面積,用截長補短的辦法,把不規(guī)則的邊長變成正方形,再計算它的面積.
仞(rèn):古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。
冀州:古地名,包括河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。
河陽:黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。
且:副詞,將近。
面山而居:面對著山居住,即住在山北。
懲(chéng):戒,這里是“苦于、為什么所苦”的意思。
塞(sè):阻塞。
迂(yū):曲折、繞遠。
聚室而謀:集合全家來商量。室,家。
汝:你。這里做復數看,為“你們”的意思。多用于稱同輩或后輩。
畢力平險:盡全力鏟除險峻的大山。畢,盡、全。
指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫,豫州,古地名,在今河南省黃河以南一帶。
漢陰:漢水南岸。漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰,與“陽”相對。
雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。
獻疑:提出疑問。
以:憑借。
曾(céng):副詞,用在“不”前,加強否定語氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。
損:削減。
魁父(kuífǔ):古代一座小山的名稱,在現今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內。
丘:土堆。
且:況且。
焉:疑問代詞,哪里。
置:安放。
投諸渤海之尾,隱土之北:把它扔到渤海邊上,隱土北面去。諸,相當于“之于”。隱土,古地名。
荷(hè):扛的意思。
夫:成年男子。
叩石墾壤:鑿石頭,挖泥土。叩,敲、打。
箕畚(jīběn):簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。
京城:復姓。
孀(shuāng):孀妻,寡婦。
遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。
始齔(chèn):表示年齡,約七八歲。兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。始:才、剛。齔:換牙。
寒暑易節(jié):冬夏換季,指一年的時間。易,交換。節(jié),季節(jié)。
始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語氣助詞。
河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。
叟(sǒu):老頭。
甚矣,汝之不惠:你也太不聰明了!甚,嚴重。惠同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。
殘年余力:老邁的年紀和殘余的氣力。
一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。
其:在“如什么何”前面加強反問語氣。
長息:長嘆。
汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通達,這里指改變。
雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無實意。
匱(kuì):竭盡的意思。
苦:愁苦,這里指擔心。
亡(wú)以應:沒有話來回答。亡,通“無”。
操蛇之神:神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。
懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。
帝:神話中的天帝。
感其誠:被他的誠心所感動。感,被什么感動。
夸娥氏:神話中力氣很大的神。
負:背。
厝(cuò):同“措”,放置。
朔東:就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。
雍:就是雍州,在現今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。
隴斷:即壟斷,山岡阻隔?!半]”通“壟”,高地。斷,隔絕。
白話譯文
太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。
北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊?!庇谑怯薰暑I兒孫中能挑擔子的三個人上了山,鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。
河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的心真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。
握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。

