國學(xué)經(jīng)典鬼谷子:飛箝第五原文譯文

字號:

凡是揣度人的智謀和測量人的才干,就是為了吸引遠(yuǎn)處的人才和招來近處的人才,造成一種聲勢,進(jìn)一步掌握事物發(fā)展變化的規(guī)律。下面是分享的國學(xué)經(jīng)典鬼谷子:飛箝第五原文譯文。歡迎閱讀參考!
    【原文】
    凡度權(quán)量能,所以征遠(yuǎn)來近。立勢而制事,必先察同異,別是非之語,見內(nèi)外之辭,知有無之?dāng)?shù),決安危之計(jì),定親疏之事,然后乃權(quán)量之,其有隱括,乃可征,乃可求,乃可用。
    引鉤箝之辭,飛而箝之。鉤箝之語,其說辭也,乍同乍異。其不可善者,或先征之,而后重累;或先重累,而后毀之;或以重累為毀;或以毀為重累。其用或稱財(cái)貨、琦瑋、珠玉、壁帛、采色以事之?;蛄磕芰菀糟^之,或伺候見澗而箝之,其事用抵戲。
    將欲用之于天下,必度權(quán)量能,見天時(shí)之盛衰,制地形之廣狹、阻險(xiǎn)之難易,人民貨財(cái)之多少,諸侯之交孰親孰疏,孰愛孰憎,心意之慮懷。審其意,知其所好惡,乃就說其所重,以飛箝之辭,鉤其所好,乃以箝求之。
    用之于人,則量智能、權(quán)財(cái)力、料氣勢,為之樞機(jī),以迎之、隨之,以箝和之,以意宣之,此飛箝之綴也。用之于人,則空往而實(shí)來,綴而不失,以究其辭,可箝可橫,可引而東,可引而西,可引而南,可引而北,可引而反,可引而覆,雖覆能復(fù),不失其度。
    【注釋】
    飛:制造聲譽(yù)。
    箝:箝制。
    飛箝:意為先以為對方制造聲譽(yù)來嬴取歡心,再以各種技巧來箝制他。
    【譯文】
    凡是揣度人的智謀和測量人的才干,就是為了吸引遠(yuǎn)處的人才和招來近處的人才,造成一種聲勢,進(jìn)一步掌握事物發(fā)展變化的規(guī)律。一定要首先考察派別的相同和不同之處,區(qū)別各種不對的和不對的議論,了解對內(nèi)、外的各種進(jìn)言,掌握有余和不足的程度,決定事關(guān)安危的計(jì)謀。確定與誰親近和與誰疏遠(yuǎn)的問題。然后權(quán)量這些關(guān)系,如果還有不清楚的地方,就要進(jìn)行研究,進(jìn)行探索,使之為我所用。借助用引誘對手說話的言辭,然后通過恭維來鉗信對手。鉤鉗之語是一種游說辭令,其特點(diǎn)是忽同忽異。對于那些以鉤鉗之術(shù)仍沒法控制的對手,或者首先對他們威脅利誘,然后再對他們進(jìn)行反復(fù)試探;或者首先對他們進(jìn)行反復(fù)試探,然后再對他們屐攻擊加以催毀。有人認(rèn)為,反復(fù)試探就等于是對對方進(jìn)行破壞,有人認(rèn)為對對方的破壞就等于是反復(fù)的試探。
    想要重用某些人時(shí),或者先賞賜財(cái)物、珠寶、玉石、白壁和美麗的東西,以便對他們進(jìn)行度探;或者通過衡量才能創(chuàng)造態(tài)勢,來吸引他們;或者通過尋找漏洞來控制對方,在這個(gè)過程中要?jiǎng)佑玫种g(shù)。
    要把“飛鉗”之術(shù)向天下推行,必須考核人的權(quán)謀和才能,觀察天地的盛衰,掌握地形的寬窄和山川險(xiǎn)陰的難易,以及人民財(cái)富的多少。在諸候之間的交往方面,必須考察彼此之間的親疏關(guān)系,究竟誰與誰疏遠(yuǎn),誰與誰友好,誰與誰相惡。要詳細(xì)考察對方的愿望和想法,要了解他們的好惡,然后針對對方所重視的問題進(jìn)行游說,再用“飛”的方法誘出對方的愛好所在。最后再用“鉗”的方法把對方控制住。
    如果把“飛鉗”之術(shù)用于他人,就要揣摩對方的智慧和能,度量對方的實(shí)力,估計(jì)對方的勢氣,然后以此為突破口與對方周旋,進(jìn)而鄒以“飛鉗”之術(shù)達(dá)成議和,以友善的態(tài)度建立邦交。這就是“飛鉗”的妙用。
    如果把“飛鉗”之術(shù)用于他人,可用好聽的空話去套出對方的實(shí)情,通過這樣連續(xù)行動,來考察游說的辭令。這樣就可以實(shí)現(xiàn)合縱,也可以實(shí)現(xiàn)連橫;可以引而向東,也可以引而向西;可以引而向南,可以引而向北;可以引而返還,也可以引而復(fù)去。雖然如此,不是要小心謹(jǐn)慎,不可喪失其節(jié)度。