2018年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯傳統(tǒng)文化模擬題:春節(jié)

字號(hào):


    2018年12月英語(yǔ)四六級(jí)開(kāi)始考試,其中英語(yǔ)四六級(jí)考試翻譯目前考察的方向多偏向于社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化等方面,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲(chǔ)備一些??荚掝}材料。英語(yǔ)四六級(jí)頻道特別整理《2018年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯傳統(tǒng)文化模擬題:春節(jié)》一文奉獻(xiàn)給考生,希望可以為大家?guī)?lái)幫助, 預(yù)祝大家高分通過(guò)考試。
    
    
    2018年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯傳統(tǒng)文化模擬題匯總
    英語(yǔ)四級(jí)翻譯傳統(tǒng)文化模擬題:春節(jié)
    春節(jié)是中國(guó)人一年中的第一個(gè)傳統(tǒng)佳節(jié)。過(guò)去,春節(jié)被稱為“新年”,因?yàn)榘凑罩袊?guó)一直沿用的農(nóng)歷,這天是正月初一,為新一年的開(kāi)頭。據(jù)記載,中國(guó)人民過(guò)春節(jié)已有4000多年的歷史,它是由虞舜興起的。公元前兩千多年的一天,舜即天子位,帶領(lǐng)著部下人員,祭拜天地。從此,人們就把這一天當(dāng)作歲首,算是正月初一。據(jù)說(shuō)這就是農(nóng)歷新年的由來(lái),后來(lái)稱春節(jié)。1911年辛亥革命后,中國(guó)采用公歷紀(jì)年,農(nóng)歷新年便改稱“春節(jié)”。
    參考譯文:
    Spring Festival is the first traditional festival for the Chinese people. In the past years, Spring Festival was called “new year”, for this day was the first day of the lunar month according to the lunar calendar which had long been used in China, so it was the beginning of a new year. It is recorded that Chinese people have celebrated Spring Festival for more than 4000 years, which was started by Yu Shun. One day as far back as 2000 B.C, Shun was inaugurated as the emperor. He led his men to hold a ceremony in honor of Heaven and Earth. From then on, people saw that day as the beginning of the year, i.e. the first day of the lunar month. This is said to be the origin of the lunar new year, which was called Spring Festival later. After the Revolution of 1911, China began to number the years according to the Gregorian calendar, and it was then that the lunar new year began to be called Spring Festival.
    2018年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯傳統(tǒng)文化模擬題匯總