雅思寫作中的易錯(cuò)語(yǔ)法有哪些

字號(hào):

為了方便大家的學(xué)習(xí),順利通過(guò)雅思考試,為大家精心整理了雅思寫作中的易錯(cuò)語(yǔ)法有哪些,供大家參考!將為大家發(fā)布最新、最專業(yè)的雅思考試機(jī)經(jīng)及解析,歡迎參考閱讀。
    
    雅思寫作語(yǔ)法錯(cuò)誤一:時(shí)態(tài)混亂
    原:Although I have no work experience when I was a teenager, I always
    dreamed about having a job。
    改:Although I had no work experience when I was a teenager, I always dreamed
    about having a job。
    評(píng):雖然雅思寫作以議論文為主,為了表示客觀性,基本上使用的都是現(xiàn)在時(shí)態(tài),但是在舉例的時(shí)候還是會(huì)涉及到一些過(guò)去時(shí)態(tài),例如上面的句子,切記:主從句時(shí)態(tài)要保持一致。
    雅思寫作語(yǔ)法錯(cuò)誤二:表述累贅
    原:Internet plays an important and indispensible role in people’s life
    today。
    改:Internet plays an indispensible role in people’s life today。
    評(píng):這個(gè)句子一看就知道是作者為了使用高級(jí)詞匯而犯下的錯(cuò)誤。明明已經(jīng)有Important來(lái)表示重要性了,又強(qiáng)行加上了indispensible來(lái)表示不可缺少,這種說(shuō)法只有在中國(guó)政府工作報(bào)告中才會(huì)出現(xiàn)的,老美是不喜歡的!
    雅思寫作語(yǔ)法錯(cuò)誤三:非謂語(yǔ)動(dòng)詞使用不當(dāng)
    原:Comparing with the money people earns, the sense of achievement is more
    important。
    改:Compared with the money people earns, the sense of achievement is more
    important。
    評(píng):此處是動(dòng)詞compare的現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞使用混淆了。在英語(yǔ)中,動(dòng)詞的現(xiàn)在分詞往往表示的是主動(dòng)的意思,過(guò)去分詞則表示被動(dòng)的含義。原句想表達(dá)的是“將成就感與錢相比”,“把…與…相比”是明顯的被動(dòng)含義,因此應(yīng)該使用compared。
    雅思寫作語(yǔ)法錯(cuò)誤四:用詞不當(dāng)
    1. 詞性混淆:
    原句:A large number of people hold the believe that students’ social
    activities should be the first priority。
    改:A large number of people hold the belief that students’ social activities
    should be the first priority。
    評(píng):這個(gè)例子中believe是動(dòng)詞,belief才是名詞形式。雖然發(fā)音相近,但是用法卻完全不同。
    2. 同義詞錯(cuò)用:
    原句:It’s indeed that people are worrying about the increasing
    population。
    改:It’s true that people are worrying about the increasing population。
    評(píng):雖然二者都表示“真的”,indeed卻沒(méi)有it’s indeed that…的結(jié)構(gòu),此處只能用true來(lái)表示。
    3. 固定搭配錯(cuò)誤:
    原句:As a friend and mentor, she drew from humor, a beautiful spirit and her
    faith in the Aboriginal culture to accomplish her work。
    改:As a friend and mentor, she drew on humor, a beautiful spirit and her
    faith in the Aboriginal culture to accomplish her work。
    評(píng):draw from: 從……中汲取(經(jīng)驗(yàn)等), draw on:借鑒(經(jīng)驗(yàn)等)作者本想使用一個(gè)高級(jí)的表達(dá)法,結(jié)果用錯(cuò)了,很可惜。