2018年12月大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題:青奧會

字號:


    201812月英語四六級開始考試,其中英語四六級考試翻譯目前考察的方向多偏向于社會經(jīng)濟、文化等方面,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲備一些??荚掝}材料。英語四六級頻道特別整理《2018年12月大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題:青奧會》一文奉獻給考生,希望可以為大家?guī)韼椭?/span>, 預(yù)祝大家高分通過考試。
    2018年12月大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題庫
    英語六級翻譯練習(xí)題:青奧會
    青年奧林匹克運動會是專為全世界青年人設(shè)立的綜合體育賽事。第二屆夏季青年奧林匹克運動會于2014年8月16日至28日在南京舉行。本屆青奧會的口號是“分享青春 共筑未來”;寓意全世界青年人在奧林匹克精神感召下,歡聚一堂,相互切磋,相互鼓勵,增進友誼,共同成長。吉祥物創(chuàng)意來自雨花石,意為提倡自然、運動、健康、快樂的生活方式;會徽將南京明城墻城門和江南民居輪廓組合在一起,勾勒出“NANJING”字樣,寓意青春之門。
    參考譯文:
    Youth Olympic Games, a comprehensive sports event, is designed for young people all over the world. The second summer youth Olympic Games was held from August 16, 2014 to 28 in Nanjing. Its slogan is "Share the youth, Build the future”, which means the young people around the world in the Olympic spirit, get together and play each other, encourage each other, enhance friendship and grow up together. Its Mascot comes from rain flower stones, advocating a lifestyle of natural, sports, healthy and happy; Its emblem will outline NANJING Ming city wall gate and folk houses together, with the idea of the gate of youth.
    2018年12月大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題庫