新概念英語作為家喻戶曉的英文學(xué)習(xí)教材,《新概念英語》在中國經(jīng)久不衰,影響了好幾代學(xué)習(xí)者。即使以今天的角度來看,這套出版于幾十年前的教材無論是在編排體系,題材和題材,詞匯還是語法上都有出彩之處,值得各個(gè)層次的人學(xué)習(xí)。為您整理了以下內(nèi)容,僅供參考。希望可以幫助到您!如果您想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,歡迎關(guān)注!
【篇一】
The Scar
A little boy invited his mother
to attend his elementary school's first parent-teacher conference.
To the little boy's dismay,she said she would go.
This would be the first time that his classmates and teacher met his mother
and he was embarrassed by her appearance.
Although she was a beautiful woman, there was a severe scar
that covered nearly the entire right side of her face.
The boy never wanted to talk about why or how she got the scar.
At the conference,
the people were impressed by the kindness and natural beauty of his mother
despite the scar,
but the little boy was still embarrassed and hid himself from everyone.
He did,however,
get within earshot of a conversation between his mother and his teacher,
and heard them speaking.
"How did you get the scar on your face?" the teacher asked. The mother replied,
"When my son was a baby,he was in a room that caught on fire.
Everyone was too afraid to go in because the fire was out of control,
so I went in.
As I was running towards his crib,I saw a beam coming down
and I placed myself over him trying to protect him.
I was knocked unconscious but fortunately,
a fireman came in and saved both of us."
She touched the burned side of her face.
"This scar will be permanent,
but to this day,I have never regretted doing what I did."
At this point,
the little boy came out running towards his mother with tears in his eyes.
He hugged her and felt an overwhelming sense of the sacrifice
that his mother had made for him.
He held her hand tightly for the rest of the day.
【篇二】譯文
傷疤
有個(gè)小男孩邀請(qǐng)他的媽媽
去參加學(xué)校舉辦的第 一次家長(zhǎng)會(huì)。
令他沮喪的是,媽媽竟然答應(yīng)去。
同學(xué)們和老師們將是第 一次見到媽媽,
但是,媽媽的相貌將令他感到難堪。
雖然媽媽非常漂亮,但有一塊嚴(yán)重的傷疤
幾乎覆蓋了她的整個(gè)右臉。
小男孩從來沒有問過他 媽媽傷疤的來歷。
家長(zhǎng)會(huì)上,
小男孩媽媽的善良和藹以及天生麗質(zhì)給人們留下了深刻的印象,
沒有人在意她臉上的那塊傷疤。
但是,小男孩去感到局促不安,他藏起來不與人打照面。
盡管如此,
他還是能聽到媽媽和老師的談話,
能聽見他們談話的內(nèi)容。
"您臉上的傷疤是怎么來的?"老師問道,小男孩的母親答道:
"兒子很小的時(shí)候,他的房間突然著火了。
大家都不敢進(jìn)去,因?yàn)榛饎?shì)失控了。
我進(jìn)去了。
就在我跑向他的嬰兒床的時(shí)候,我看到一根房梁就要倒下來,
我撲到他的床上,想護(hù)住他,
房梁把我砸暈了。幸運(yùn)的是,
消防員沖了進(jìn)來,救了我們。"
她摸著臉上的傷疤,說:
"這塊傷疤會(huì)永遠(yuǎn)留在臉上,
但是直到今天,我從沒為我做的事后悔過。"
聽到這里,
小男孩走了出來,滿含熱淚奔向媽媽,
擁抱著她.他內(nèi)心激動(dòng)無比,
母親為他作出了犧牲。
在當(dāng)天后來所有的時(shí)間里。小男孩緊抓媽媽的手不曾松過。
【篇三】
Stranger in the Night
Many television programs are very realistic.
The viewer often feels
that whatever happened in the film could well happen to him.
With only a little imagination,
every man in the street becomes a thief,a spy or a murderer.
Jane had been watching a spy film at a friend's house.
In it,a young girl had been followed and murdered.
It had been very realistic,
and she felt a little frightened walking to the station.
She took the train back to the center of the city.
There were a lot of people traveling,so she felt much safer.
During the trip she looked round at the other people in the compartment.
A man sitting opposite her, reading a newspaper, glanced at her.
She thought nothing of it until she saw him staring at her.
Remembering the film and feeling very uncomfortable.
she got out of the train and went to the bus stop.
When he boarded the same bus as her she was convinced that he was following her.
As long as she had been with other people she wasn't frightened.
But when she got off the bus,the streets were almost empty.
She walked as quickly as she could.
She could hear footsteps following her but she didn't dare to look.
After what seemed to have been hours,but was in fact only a few minutes,
she reached the front door.
She felt for her keys,
but was unable to find them because she was so frightened.
The footsteps stopped behind her.
She felt a hand on her shoulder.
Instead of feeling hands round her throat,
however,she heard a pleasant voice.
I apologize if I frightened you.
I'm your new neighbor.
I thought I recognized you in the train,but I wasn't sure.
【篇四】譯文
黑夜里的陌生人
很多電視節(jié)目極其逼真。
觀眾經(jīng)常感到
片中情節(jié)會(huì)碰巧在自己身上重演。
稍微發(fā)揮一點(diǎn)想象力,
大街上的所有人就變成了小偷,間諜或者殺人犯。
簡(jiǎn)正在朋友家里看一部間諜片,
片中,一位年輕姑娘被跟蹤并被殺害。
故事情節(jié)很真實(shí),
看完電視去車站時(shí),簡(jiǎn)很害怕。
她搭乘火車返回市中心。
乘車的人很多,所以她感覺到很安全。
她環(huán)視了一圈車廂里的其他人。
坐在她對(duì)面的人在看報(bào)紙,他瞥了她一眼。
起初,她不以為然。
可是,她猛然想起了片中的情節(jié),一下子變得不安起來。
她下了火車奔向汽車站。
當(dāng)他也乘上同一輛公共汽車時(shí),她確信他在跟蹤她。
只要有人跟她在一起,她就不會(huì)害怕。
但是當(dāng)她下車時(shí),街道上空無一人。
她跑得飛快,
她能聽見后面的腳步聲卻不敢回頭看。
幾分鐘過去了,對(duì)她來說宛如漫長(zhǎng)的幾個(gè)小時(shí),
她終于到達(dá)了門口。
她想掏出鑰匙,
但是沒有找到,因?yàn)樗ε铝恕?BR> 腳步聲在她后面停下了。
她感到一只手放到自己肩上。
但是,那只手沒有像她想象的那樣掐住她的喉嚨,
相反,她聽到了一個(gè)愉快的聲音。
我很抱歉嚇到你了,
我是你的新鄰居。
我想我在火車上認(rèn)出了你,但那時(shí)我不敢確信。