暖春伊始,沐浴春光誦讀春天的英文詩歌一起煥醒春天的秘密~

字號(hào):


    春三月,此謂發(fā)陳,天地俱生,萬物以榮。春來萬物蘇醒萌,一個(gè)美好的春天為了一個(gè)美好的你而來,新的春天,新的你,換上春裝沐浴春光,感受溫柔的春風(fēng)拂過發(fā)絲,一起來迎接這個(gè)美好的春天吧!在此為您準(zhǔn)備了春天的英文詩歌,歡迎閱讀?。?BR>    春天的英文詩歌(一)
    Spring song
    春天之歌
    "Hello,dear Robin in the tree,
    “你好,樹上親愛的知更鳥,
    Will you sing a song for me ?
    你能給我唱支歌嗎?”
    'Yes,I will sing a happy song,
    “好的,我要唱一支快樂的歌,
    Cheerily cheerily all day long.
    開開心心地唱一天。
    Hear the March winds blow,
    聽,三月的風(fēng)兒在吹,
    See the green buds show,
    看,綠色的蓓蕾已出現(xiàn),
    Beartiful flowers are dancing,
    美麗的花兒在跳舞,
    Glad that spring is coming."
    真高興春天就要來到。”
    春天的英文詩歌(二)
    Quatrain Major - O Come, Spring
    七絕盼春
    Spring has come back and will green the meadow
    春回地動(dòng)草菁菁
    I expect a breeze to dye waters with blue
    我盼風(fēng)柔碧水盈
    While my skirt with love touches the willow
    絲柳舞裙心醉曲
    With Orphean blowing the air of life true詩情畫意寫人生
    春天的英文詩歌(三)
    Spring Morning
    The spring morning comes before I realize
    春眠不覺曉,
    Birds are heard singing all around
    處處聞啼鳥。
    Wind and rain come and go during the night
    夜來風(fēng)雨聲,
    No one knows how many flowers have fallen down
    花落知多少。
    春天的英文詩歌(四)
    Spring
    
    Sound the flute!
    笛聲加緊!
    Now it's mute.
    忽而悄靜。
    Birds delight Day and night;
    無晝無夜,百鳥和鳴;
    Nightingale In the dale,
    谷中有夜鳴鶯,
    Lark in sky,
    天上有百靈,
    Merrily ,Merrily, merrily,
    多喜幸, 多喜幸,多喜幸,
    to welcome in the year.
    迎接新春。
    春天的英文詩歌(五)
    Spring
    春日
    at daybreak
    凌晨
    that crystal dew
    那一顆晶瑩露珠
    reluctant to be lonely
    不甘寂寞
    drops joyfully into the river
    歡愉跌下河里
    to stir a babbling youth
    泳出潺潺的青春
    and a rippling smile
    蕩漾的微笑
    春天的英文詩歌(六)
    Wait for spring 
    等候春天
    pring, I wait for you to come back
    Date spring on a hillside on the outskirts
    Bees pick honey in the buds
    The brook flows through the flowers
    The spring breeze -
    White pear tree
    Spring warm
    Red peach blossom
    And in the field
    Wild man of rape blossoms
    One after another one
    In the spring breeze
    When the profit beckons
    It will show its charm Zhuo rhyme
    Spring, I wait for you to come back
    With the dazzling sun
    The spring breeze -
    Kissing waxing River
    Green mountains and rivers
    And the sky
    The tender and beautiful clouds
    A piece of silk
    Sprinkled hope in the spring breeze
    When the seeds germinate
    Will become colorful
    In the spring, I wait for you to come back
    Humming a soft and smooth tune
    The spring breeze -
    The grasses are tall and the nightingales are in the air
    The wind flowers
    And the corners of your mouth
    Shallow smile blooming
    When the bottom of the heart]
    The ripples of the ripples
    A shallow sweep of the heart
    Take a piece of spring occupy the heart
    翻譯:
    春天,我等候你回來
    在郊外山坡上約會(huì)春天
    蜜蜂在花蕾中采蜜
    小溪在花叢中流淌
    春風(fēng)縷縷——
    染白梨樹
    春陽融融——
    烙紅桃花
    還有田野里
    漫野的油菜花盛開
    一朵朵一簇簇
    在春風(fēng)里昂首怒放
    當(dāng)盈盈招手時(shí)
    就會(huì)展示其風(fēng)姿琸韻
    春天,我等候你回來
    攜著璀璨奪目的陽光
    春風(fēng)縷縷——
    吻醒溪河
    染綠山川
    還有天空中
    那繾綣靚麗的云彩
    那一絲絲一片片
    在在春風(fēng)里撒下希望
    當(dāng)種子發(fā)芽時(shí)
    就會(huì)變成五彩斑斕
    春天,我等候你回來
    哼著柔和暢快的曲調(diào)
    春風(fēng)縷縷——
    草長鶯飛
    風(fēng)拂花香
    還有你的嘴角
    綻開淺淺笑靨
    當(dāng)心底]依戀時(shí)
    那漾起層層的漣漪
    淺淺的掠過心扉
    攬一片春意縈懷心中
    春天的英文詩歌(七)
    The last snow
    寫給春天
    With the window at the top of the tree
    The branches out of the fog
    Quietly dripping into the beauty of spring
    A sprout out of the permafrost
    Tapped the door of the earth
    A great vitality
    Calling a butterfly flying full of beautiful mountains and rivers
    A sweet and humid soil
    To lift the heavy winter clothes
    Meet every seeker's visit
    A warm and warm breeze
    Like a clever swallow
    With the information of Primula
    Flying over mountains and rivers, skyscrapers and island villages
    A beautiful and bright sunshine
    Scatters the world
    Like a warm and huge hand
    Gently touch the skin of every inch of the earth
    A spring girl flocking in the distance
    Wandering leisurely on the river
    Fresh and soft air
    The fragrance of the earth is wrapped
    The sun, warm and comfortable wind
    The unrestrained world of the world of spring
    Go to the hometown of spring
    The patter of rain
    Like the guitar
    In the light of the spring breeze
    Tinkling, elegant Piaosa
    Mottled shadows, dream of the forest
    The fragrance of the flowering season
    The freshness of the rain, the sunshine of the heart
    Leading me into the mystery of the five colors
    The great hand of spring
    A magic brush
    Draw a lot of colourful colors
    For the high mountains formed a beautiful gallery
    Oh
    The green of the north and the tender green of the south of the Yangtze River
    The mountains and rivers have been dyed in spring
    A sacred Palace
    The strings of the river
    A smooth movement
    The drum of mountains
    Play a cheerful Symphony
    The swallow is murmuring
    The Magpies have made a prelude
    Let the long lost mood fly
    Say goodbye last night of winter
    Wings to the hibernating heart
    Go on a date with spring
    Rubbing his sleepy eyes
    A tap on the door
    Close a warm current
    With a mellow fragrance
    Open your heart
    Leaping in the warm sunshine
    Tread on a high hillside
    Over the gurgling brook
    Raise one leg, wearing red ribbons
    Staring at the sweet Mo containing spores.
    A purple dream, a talking eye
    The journey of the mind
    Intoxicated in this fragrant air!
    翻譯:
    最后一場雪
    與窗外的樹巔遙望
    枝丫噴出的霧氣
    悄然滴成春天的斑斕
    拱出凍土的嫩芽
    輕叩著大地的門扉
    一個(gè)巨大的生命力
    呼喚出滿花蝶飛的美麗山河
    芬芳濕潤的土壤
    掀去厚重的冬裝
    迎接每個(gè)探尋者的造訪
    溫暖和煦的清風(fēng)
    像一只靈巧的燕子
    夾帶著報(bào)春的信息
    飛過山川原野、摩天大廈和海島村莊
    嬌艷明媚的陽光
    拋撒人間
    如同一只溫暖的巨手
    輕柔撫摸大地的每寸肌膚
    簇?fù)碓谶h(yuǎn)方的春姑娘
    在河畔悠然徜徉
    清新柔和的空氣
    包裹著潤土的清香
    艷陽的溫暖、和風(fēng)的舒爽
    無拘無束地投向春的世界
    奔向春的故鄉(xiāng)
    淅瀝的雨絲
    像六弦琴
    在春風(fēng)輕撫下
    叮叮咚咚,優(yōu)雅飄灑
    班駁的樹影,夢的森林
    滿是花季的芬芳
    雨的清新,心的陽光
    引領(lǐng)我走進(jìn)五彩的神秘
    春天的巨手
    一支神奇的畫筆
    盡情畫點(diǎn)五彩繽紛的顏色
    為三山五岳搭起一座斑斕的畫廊
    哦
    北國的青翠,江南的嫩綠
    已將田野山川盡染春色
    一座神圣的殿堂
    江河的琴弦
    撥出流暢的樂章
    峻嶺的鼓號(hào)
    奏出歡快的交響
    燕子呢喃了明媚
    喜鵲報(bào)出了序曲
    讓久違的心情放飛
    揮手作別昨夜的寒冬
    給冬眠的心插上翅膀
    去與春天約會(huì)
    揉著惺忪的睡眼
    輕叩門聲
    漫近一股暖流
    挾著釅釅的芬芳
    推開心扉
    在和煦的陽光下跳躍
    踏上高高的山坡
    越過潺潺的溪水
    揚(yáng)起一條腿,系上紅綢帶
    盯著芽孢,含了甜沫
    紫色的夢幻,愛說話的眼睛
    心靈的穿越
    就在這芬芳的空氣里沉醉!
    春天的英文詩歌(八)
    The scent of spring
    春天的味道
    The village is full of the colour of white, and noises
    Acacia flowers are blooming, the attracting the wings of bees
    To be covered with pollens of the sunshine
    If you mix acacia flowers with flour and the steam it—
    We take a short cut to get ahead of the bees
    And smell the scent of spring
    “Acacia honey, acacia honey—“ Beekeepers
    Prolongs his cry
    And the road from to the beehives are prolonged as well
    翻譯:
    滿溝的白,滿溝的吵鬧
    洋槐花開了,它讓蜜蜂的翅膀
    沾滿了陽光的花粉
    把洋槐花和著麥面蒸熟——
    我們抄捷徑趕在蜜蜂前頭
    嘗到了春天的味道
    “槐花蜜槐花蜜——”養(yǎng)蜂人
    在樓下叫賣的聲音拖得很長
    像從洋槐花到蜂巢的路一樣長