準確無誤?一針見血?英文里都有哪些習語可以表達?
1. Through and through
有種神準是因為你把事情了解得透透噠~ 這種徹徹底底,完完全全就可以用through and through來表示。
例:I know him through and through, and he would never do such a cowardly thing.
我太了解他了,他絕不會做這種卑鄙的事!
2. Word for word
學舌也好,翻譯也罷,能夠將來龍去脈字字句句說個明白,那絕對是個人才,準得沒商量!
例:She repeated their conversation word for word to me.
她把他們的談話一字不差地跟我學了一遍。
3. Hit the nail on the head
釘釘子的時候,一定是要用錘子敲在釘子帽上,才能把釘子打進去。上面這個短語借助了釘釘子的生活常識來比喻“說話中肯,一針見血”。
例:He hit the nail on the head with that analysis.
他的那些分析一針見血。
4. On the button
這個短語源于拳擊比賽,表示擊中對手的下巴,而現在是指“準確無誤”。
例:Your guess was (right) on the button.
你猜得太準了。
當然,你也可以用它來形容時間上很準。
例:They arrived at noon on the button.
他們正午準點抵達。
5. Cut it/things fine
說到時間上準確,還有一個詞可以表示能掐會算,把時間拿捏到沒有富余,剛剛好把事情做完。
例:If we don't leave till after lunch we'll be cutting it very fine.
如果我們不是等到午飯后才走,時間就剛好來得及。
1. Through and through
有種神準是因為你把事情了解得透透噠~ 這種徹徹底底,完完全全就可以用through and through來表示。
例:I know him through and through, and he would never do such a cowardly thing.
我太了解他了,他絕不會做這種卑鄙的事!
2. Word for word
學舌也好,翻譯也罷,能夠將來龍去脈字字句句說個明白,那絕對是個人才,準得沒商量!
例:She repeated their conversation word for word to me.
她把他們的談話一字不差地跟我學了一遍。
3. Hit the nail on the head
釘釘子的時候,一定是要用錘子敲在釘子帽上,才能把釘子打進去。上面這個短語借助了釘釘子的生活常識來比喻“說話中肯,一針見血”。
例:He hit the nail on the head with that analysis.
他的那些分析一針見血。
4. On the button
這個短語源于拳擊比賽,表示擊中對手的下巴,而現在是指“準確無誤”。
例:Your guess was (right) on the button.
你猜得太準了。
當然,你也可以用它來形容時間上很準。
例:They arrived at noon on the button.
他們正午準點抵達。
5. Cut it/things fine
說到時間上準確,還有一個詞可以表示能掐會算,把時間拿捏到沒有富余,剛剛好把事情做完。
例:If we don't leave till after lunch we'll be cutting it very fine.
如果我們不是等到午飯后才走,時間就剛好來得及。