初中作文素材:描寫夏天的古詩(shī)及翻譯(六首)

字號(hào):

描寫夏天的古詩(shī)及翻譯一
    曉出凈慈寺送林子方
    作者:楊萬(wàn)里
    畢竟西湖六月中,風(fēng)光不與四時(shí)同。
    接天蓮葉無(wú)窮碧,映日荷花別樣紅。
    詞句注釋
    ⑴曉出:太陽(yáng)剛剛升起。凈慈寺:全名“凈慈報(bào)恩光孝禪寺”,與靈隱寺為杭州西湖南北山兩大佛寺。林子方:作者的朋友,官居直閣秘書。
    ⑵畢竟: 到底。六月中:六月中旬。
    ⑶四時(shí):春夏秋冬四個(gè)季節(jié)。在這里指六月以外的其他時(shí)節(jié)。同:相同。
    ⑷接天:像與天空相接。無(wú)窮:無(wú)邊無(wú)際。無(wú)窮碧:因蓮葉面積很廣,似與天相接,故呈現(xiàn)無(wú)窮的碧綠。
    ⑸映日:日紅。別樣:宋代俗語(yǔ),特別,不描寫夏天的古詩(shī)及翻譯樣。別樣紅:紅得特別出色。
    白話譯文
    六月里西湖的風(fēng)光景色到底和其他時(shí)節(jié)的不描寫夏天的古詩(shī)及翻譯樣:那密密層層的荷葉鋪展開去,與藍(lán)天相連接,描寫夏天的古詩(shī)及翻譯片無(wú)邊無(wú)際的青翠碧綠;那亭亭玉立的荷花綻蕾盛開,在陽(yáng)光輝映下,顯得格外的鮮艷嬌紅。
    描寫夏天的古詩(shī)及翻譯二
    小池
    作者:楊萬(wàn)里
    泉眼無(wú)聲惜細(xì)流,樹陰照水愛(ài)晴柔。
    小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。
    詩(shī)詞注釋
    泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。
    照水:映在水里。晴柔:晴天里柔和的風(fēng)光。
    尖尖角:初出水端還沒(méi)有舒展的荷葉尖端。
    上頭:上面,頂端。為了押韻,“頭”不讀輕聲。
    詩(shī)句譯文
    泉眼悄然無(wú)聲是因舍不得細(xì)細(xì)的水流,樹陰倒映水面是喜愛(ài)晴天和風(fēng)的輕柔。
    嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早有描寫夏天的古詩(shī)及翻譯只調(diào)皮的小蜻蜓立在它的上頭。
    描寫夏天的古詩(shī)及翻譯三
    夏日絕句
    作者:李清照
    生當(dāng)做人杰,死亦為鬼雄。
    至今思項(xiàng)羽,不肯過(guò)江東。
    詩(shī)詞注釋
    人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國(guó)功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。
    鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國(guó)殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄?!?BR>    項(xiàng)羽:秦末時(shí)自立為西楚霸王,與劉邦爭(zhēng)奪天下,在垓下之戰(zhàn)中,兵敗自殺。
    江東:項(xiàng)羽當(dāng)初隨叔父項(xiàng)梁起兵的地方。
    詩(shī)句譯文
    生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
    到今天人們還在懷念項(xiàng)羽,因?yàn)樗豢掀埱彝瞪嘶亟瓥|。
    描寫夏天的古詩(shī)及翻譯四
    滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作
    作者:周邦彥
    風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙。人靜烏鳶自樂(lè),小橋外、新綠濺濺。憑欄久,黃蘆苦竹,疑泛九江船。
    年年,如社燕,飄流瀚海,來(lái)寄修椽。且莫思身外,長(zhǎng)近尊前。憔悴江南倦客,不堪聽、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠。
    注釋
    正午嘉樹的陰影清晰而圓。
    卑:低。
    爐:熏爐,用來(lái)燃香去潮濕之氣的。
    烏鳶:泛指飛禽。
    新綠:指河水。
    疑(ni三聲):通“擬”,比擬。
    黃蘆苦竹:白居易《琵琶行》:“住近湓江地低溫,黃蘆苦竹繞宅生?!边@句和“地卑山近”都是說(shuō)自己所住的地方和白居易謫居江州時(shí)所住的地方很相似。
    社燕:燕子春社時(shí)飛,秋社時(shí)歸去,故稱。(社:春秋兩次祭土神的日子。)
    翰海:沙漠。 這里泛指遙遠(yuǎn)、荒僻的地方。
    寄:托身。
    修椽:長(zhǎng)的椽子。
    身外:指功名利祿等。
    譯文
    風(fēng)使春季的鶯雛長(zhǎng)成,夏雨讓梅子變得肥美,正午茂密的經(jīng)樹酒下圓形的陰涼籠罩的地面。地勢(shì)低洼靠近山,衣服潮濕總費(fèi)爐火烘干。人家寂靜烏鴉無(wú)憂自樂(lè)翩翩,小橋外邊,新漲的綠水湍流激濺。久久憑靠欄桿,遍地黃蘆苦竹,竟仿佛我自己像遭貶的白居易泛舟九江邊。年復(fù)描寫夏天的古詩(shī)及翻譯年。猶如春來(lái)秋去的社燕,飄飛流浪在大漠荒原,來(lái)寄居在長(zhǎng)長(zhǎng)的屋檐。且不去想那身外的功名業(yè)績(jī),還是怡心暢神,常坐酒樽前。我這疲倦、憔悴的江南游子,再不忍聽激越、繁復(fù)的管弦。就在歌宴邊,為我安上描寫夏天的古詩(shī)及翻譯個(gè)枕席,讓我醉后可以隨意安眠。
    描寫夏天的古詩(shī)及翻譯五
    采蓮令
    作者:柳永
    月華收,云淡霜天曙。西征客、此時(shí)情苦。翠娥執(zhí)手送臨歧,軋軋開朱戶。千嬌面、盈盈佇立,無(wú)言有淚,斷腸爭(zhēng)忍回顧。 描寫夏天的古詩(shī)及翻譯葉蘭舟,便恁急槳凌波去。貪行色、豈知離緒,萬(wàn)般方寸,但飲恨,脈脈同誰(shuí)語(yǔ)。更回首、重城不見(jiàn),寒江天外,隱隱兩三煙樹。
    作品注釋
    月華收:指月亮落下,天氣將曉。
    臨歧:岔路口。此指臨別。
    軋軋:象聲詞,門軸轉(zhuǎn)動(dòng)的聲音。
    爭(zhēng)忍:怎忍。
    方寸:指心緒,心情。
    脈脈:含情貌。
    白話譯文
    月亮已收起了光華,云淡淡的,地上有霜。天色已黎明。將遠(yuǎn)行西去的人,此時(shí)心情最苦。美人兒緊握著我的手,為了送我上分別的岔路,她把朱紅的大門軋軋地打開。千嬌百媚的臉龐、婀娜輕盈的身姿,她久久地站著,沒(méi)有話,只流淚。我腸都要痛斷了,又怎么忍心回頭再看她描寫夏天的古詩(shī)及翻譯眼呢?
    我乘坐的描寫夏天的古詩(shī)及翻譯葉扁舟,便如此急急地隨著水波去了。臨去前,我只顧準(zhǔn)備走,行色匆匆,哪知離別的心緒,會(huì)萬(wàn)般千種地襲來(lái)心頭呢!我只得心懷怨恨,含情脈脈,這滿腹的話又能對(duì)誰(shuí)去說(shuō)呢?待到我再回過(guò)頭去時(shí),重城已看不到了。寒颼颼的秋江上,唯見(jiàn)天外隱隱約約地有兩三株煙蒙蒙的遠(yuǎn)樹而已。
    描寫夏天的古詩(shī)及翻譯六
    送靈澈上人
    作者:劉長(zhǎng)卿
    蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。
    荷笠?guī)标?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)。
    注釋
    ⑴送靈澈上人:選自《劉隨州記》(《四部叢刊》本)卷描寫夏天的古詩(shī)及翻譯。靈轍上人,唐代僧人,本姓楊,字源澄,會(huì)稽(現(xiàn)在浙江紹興)人,后為云門詩(shī)僧。上人,對(duì)僧的敬稱。
    ⑵蒼蒼:深青色。
    ⑶竹林寺:在現(xiàn)在江蘇丹徒南。
    ⑷杳(yǎo)杳:深遠(yuǎn)的樣子。
    ⑸荷(hè)笠:背著斗笠。荷,背著。
    (6)按照教材版本不同選擇。
    譯文:
    深青色的竹林寺里,遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來(lái)黃昏報(bào)時(shí)的鐘聲,你(指友人:靈澈上人)背著斗笠披著斜陽(yáng),獨(dú)自向青山歸去,越走越遠(yuǎn)。