His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision.
詞匯突破:
analogous 類似于
Obligation 義務
Manner 方式
Reason 推理
Reveal 揭示(在這個句子中翻譯為“展示”)
Function 在這個語境中應該是“職責”
句子主干:His function is analogous to that of a judge.
(各位在問為什么要有that of; analogous是有比較含義的詞,所以比較對象要工整!that=function)
其他成分:who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision.定語從句
微觀分析:who=judge 或者就是前面的he,因為兩人的職責是類似的所以指代誰都是一樣的。
這個部分的難點在于你要識別出revealing的賓語
revealing the course of reasoning which led him to his decision.
in as obvious a manner as possible做的是狀語,回想一下昨天我們是怎么處理的:
in a manner as obvious as possible
用盡可能明顯的方式;
( ,in the manner of a hero ,用一種英雄的方式)
后面的which led him to his decision修飾過程,你問我為什么不修飾reasoning,你自己翻譯就知道不通順了,這是語法解決不了的二義性,從語法上講都是可以的時候就只有看語境了。
參考譯文:他的職責與法官相似,他必須承擔這樣的責任:用盡可能明了的方式來展示自己做出決定的推理過程。
詞匯突破:
analogous 類似于
Obligation 義務
Manner 方式
Reason 推理
Reveal 揭示(在這個句子中翻譯為“展示”)
Function 在這個語境中應該是“職責”
句子主干:His function is analogous to that of a judge.
(各位在問為什么要有that of; analogous是有比較含義的詞,所以比較對象要工整!that=function)
其他成分:who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision.定語從句
微觀分析:who=judge 或者就是前面的he,因為兩人的職責是類似的所以指代誰都是一樣的。
這個部分的難點在于你要識別出revealing的賓語
revealing the course of reasoning which led him to his decision.
in as obvious a manner as possible做的是狀語,回想一下昨天我們是怎么處理的:
in a manner as obvious as possible
用盡可能明顯的方式;
( ,in the manner of a hero ,用一種英雄的方式)
后面的which led him to his decision修飾過程,你問我為什么不修飾reasoning,你自己翻譯就知道不通順了,這是語法解決不了的二義性,從語法上講都是可以的時候就只有看語境了。
參考譯文:他的職責與法官相似,他必須承擔這樣的責任:用盡可能明了的方式來展示自己做出決定的推理過程。