Houston is an oil town. It is not pretty,but it thrives.
但是現(xiàn)在全球油價在大幅下降這必然對這座石油之城造成影響。
With reduced demand, many small manufacturers and suppliers are sure to go bust, says Patrick Jankowski, an economist with the Greater Houston Partnership, a local lobby. But the real question is whether a more general slump follows. If high-paying corporate posts go, the effect on the rest of the Houston economy could be dramatic. Yet there are signs that, this time,Houston’s spectacular growth will be slowed rather than stopped by the oil slump.
詞匯突破:
1.Bust:衰退,破產(chǎn);反義詞 boom (描述宏觀經(jīng)濟(jì)的時候常這樣說:boom and bust 興衰)
2.Lobby :游說團(tuán)體
3.Slump:衰退;oil slump 油價下跌
4.Spectacular:輝煌的
5.Dramatic: 嚴(yán)重的同義詞:drastic / dreadful ; dreadful headline 負(fù)面報道
結(jié)構(gòu)分析:
第一句:
With reduced demand, many small manufacturers and suppliers are sure to go bust, says Patrick Jankowski, an economist with the GreaterHouston Partnership, a local lobby.
主干:many small manufacturers and suppliers are sure to go bust.
其他成分:, says Patrick Jankowski, 主謂做插入語
With reduced demand, 狀語
an economist with the Greater Houston Partnership,
alocal lobby同位語
參考譯文:Patrick Jankowski是當(dāng)?shù)匾患矣握f團(tuán)體the Greater Houston Partnership的經(jīng)濟(jì)學(xué)家,他說隨著需求的減少,很多小的制造商和供應(yīng)商一定會破產(chǎn)。
第二句:
But the real question is whether a more general slump follows.
但是真正的問題是會不會產(chǎn)生更大范圍的衰退。
第三句:
If high-paying corporate posts go, the effect on the rest of the Houston economy could be dramatic.
如果高薪的公司職位沒有了,那么對于休斯頓經(jīng)濟(jì)的其他方面的影響會很嚴(yán)重。
第四句:
Yet there are signs that, this time, Houston’s spectacular growth will be slowed rather than stopped by the oil slump.
但是有跡象表明,這一次,休斯頓輝煌的增長會由于油價下跌放緩而不是停止。
這就是整個文章的主題句!
接了下來的句子就會講為什么這次的石油價格下跌不會對休斯頓帶來非常嚴(yán)重的影響。
文章的結(jié)尾有這樣一句話:
Sprawl may not be pretty—but it seems to work.
Sprawl:城市雜亂無章的擴(kuò)張。
但是現(xiàn)在全球油價在大幅下降這必然對這座石油之城造成影響。
With reduced demand, many small manufacturers and suppliers are sure to go bust, says Patrick Jankowski, an economist with the Greater Houston Partnership, a local lobby. But the real question is whether a more general slump follows. If high-paying corporate posts go, the effect on the rest of the Houston economy could be dramatic. Yet there are signs that, this time,Houston’s spectacular growth will be slowed rather than stopped by the oil slump.
詞匯突破:
1.Bust:衰退,破產(chǎn);反義詞 boom (描述宏觀經(jīng)濟(jì)的時候常這樣說:boom and bust 興衰)
2.Lobby :游說團(tuán)體
3.Slump:衰退;oil slump 油價下跌
4.Spectacular:輝煌的
5.Dramatic: 嚴(yán)重的同義詞:drastic / dreadful ; dreadful headline 負(fù)面報道
結(jié)構(gòu)分析:
第一句:
With reduced demand, many small manufacturers and suppliers are sure to go bust, says Patrick Jankowski, an economist with the GreaterHouston Partnership, a local lobby.
主干:many small manufacturers and suppliers are sure to go bust.
其他成分:, says Patrick Jankowski, 主謂做插入語
With reduced demand, 狀語
an economist with the Greater Houston Partnership,
alocal lobby同位語
參考譯文:Patrick Jankowski是當(dāng)?shù)匾患矣握f團(tuán)體the Greater Houston Partnership的經(jīng)濟(jì)學(xué)家,他說隨著需求的減少,很多小的制造商和供應(yīng)商一定會破產(chǎn)。
第二句:
But the real question is whether a more general slump follows.
但是真正的問題是會不會產(chǎn)生更大范圍的衰退。
第三句:
If high-paying corporate posts go, the effect on the rest of the Houston economy could be dramatic.
如果高薪的公司職位沒有了,那么對于休斯頓經(jīng)濟(jì)的其他方面的影響會很嚴(yán)重。
第四句:
Yet there are signs that, this time, Houston’s spectacular growth will be slowed rather than stopped by the oil slump.
但是有跡象表明,這一次,休斯頓輝煌的增長會由于油價下跌放緩而不是停止。
這就是整個文章的主題句!
接了下來的句子就會講為什么這次的石油價格下跌不會對休斯頓帶來非常嚴(yán)重的影響。
文章的結(jié)尾有這樣一句話:
Sprawl may not be pretty—but it seems to work.
Sprawl:城市雜亂無章的擴(kuò)張。

