2018考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句解析(35)

字號(hào):

The second effort , by Joshua Greenberg, takes a more empirical approach to universality,identifying traits (particularly in word order) shared by many language which are considered to represent biases that result from cognitive constraints.
    句子解析:
    主干識(shí)別:The second effort , by Joshua Greenberg, takes a more empirical approach to universality
    其他成分:identifying traits (particularly in word order) shared by many language which are considered to represent biases that result from cognitive constraints. 狀語(yǔ)
    詞匯點(diǎn)撥:
    empirical approach 經(jīng)驗(yàn)主義的方法
    universality 普遍性(這里是指語(yǔ)言的)
    biases 歧視和傾向
    cognitive constraints 認(rèn)知限制
    成分點(diǎn)撥:
    The second effort , by Joshua Greenberg, 主語(yǔ)可單獨(dú)成句
    第二次努力是由喬舒亞.格林堡做出的,
    takes a more empirical approach to universality
    這一次她采取了采用更為經(jīng)驗(yàn)主義的方法來(lái)(研究)語(yǔ)言的普遍性,
    “加上研究二字使翻譯更通順,用到了增詞的方法,在介詞短語(yǔ)中可以增加動(dòng)詞”
    identifying traits (particularly in word order) shared by many language which are considered to represent biases that result from cognitive constraints.
    確定了多種語(yǔ)言(尤其是語(yǔ)法詞序方面)的共同特征,這些特征被認(rèn)為是代表了由認(rèn)知限制產(chǎn)生的傾向。
    “將狀語(yǔ)單獨(dú)成句,定語(yǔ)從句單獨(dú)成句,符合我們翻譯的原則,那個(gè)部成分長(zhǎng)了咱就從哪里下手!”
    參考譯文: 第二次努力是由喬舒亞.格林堡做出的,她這次采用更為經(jīng)驗(yàn)主義的方法來(lái)研究語(yǔ)言的普遍性,確定了多種語(yǔ)言(尤其是語(yǔ)法詞序方面)的共同特征,這些特征被認(rèn)為是代表了由認(rèn)知限制產(chǎn)生的傾向。