In the end, credibility “happens” to a discovery claim – a process that corresponds to what philosopher Annette Baier has described as the commons of the mind.
譯文:最后,一項(xiàng)科學(xué)發(fā)現(xiàn)聲明被認(rèn)為可信——這個(gè)過程同哲學(xué)家安妮特·拜爾描述的“思想的一致性”相符。
分析:本句的主干為…credibility “happens”…。to a discovery claim指出“happens”的對象。破折號(hào)后的部分為同位語,補(bǔ)充說明credibility “happens”to a discovery claim這個(gè)過程。在該同位語中,that引導(dǎo)的定語從句解釋說明了process的特征,其中又包含一個(gè)what引導(dǎo)的從句,充當(dāng)介詞to的賓語。該賓語從句的主語是philosopher Annette Baier, has described為謂語,引導(dǎo)詞what充當(dāng)從句的賓語,而介詞短語 as the commons of the mind是賓語的補(bǔ)足語,該從句運(yùn)用了describe…as…這一慣用結(jié)構(gòu)。
【詞匯指南】
discovery [dis'kʌvəri](n.)發(fā)現(xiàn);被發(fā)現(xiàn)的事物(中考詞匯)(2012年-閱讀2)(y-名詞后綴)
1個(gè)派生詞:
●discover [dis'kʌvə](vt.)發(fā)現(xiàn),暴露;顯示(中考詞匯)(2009年-閱讀3)(dis-否定,cover-遮蓋,覆蓋 → 不遮蓋、去掉遮蓋物——即“發(fā)現(xiàn),暴露;顯示”。)
譯文:最后,一項(xiàng)科學(xué)發(fā)現(xiàn)聲明被認(rèn)為可信——這個(gè)過程同哲學(xué)家安妮特·拜爾描述的“思想的一致性”相符。
分析:本句的主干為…credibility “happens”…。to a discovery claim指出“happens”的對象。破折號(hào)后的部分為同位語,補(bǔ)充說明credibility “happens”to a discovery claim這個(gè)過程。在該同位語中,that引導(dǎo)的定語從句解釋說明了process的特征,其中又包含一個(gè)what引導(dǎo)的從句,充當(dāng)介詞to的賓語。該賓語從句的主語是philosopher Annette Baier, has described為謂語,引導(dǎo)詞what充當(dāng)從句的賓語,而介詞短語 as the commons of the mind是賓語的補(bǔ)足語,該從句運(yùn)用了describe…as…這一慣用結(jié)構(gòu)。
【詞匯指南】
discovery [dis'kʌvəri](n.)發(fā)現(xiàn);被發(fā)現(xiàn)的事物(中考詞匯)(2012年-閱讀2)(y-名詞后綴)
1個(gè)派生詞:
●discover [dis'kʌvə](vt.)發(fā)現(xiàn),暴露;顯示(中考詞匯)(2009年-閱讀3)(dis-否定,cover-遮蓋,覆蓋 → 不遮蓋、去掉遮蓋物——即“發(fā)現(xiàn),暴露;顯示”。)