新概念英語第一冊課文翻譯及學習筆記Lesson73

字號:

【課文】
    Last week Mrs. Mills went to London. She does not know London very well, and she lost her way.
    Suddenly, she saw a man near a bus stop. 'I can ask him the way.' She said to herself.
    'Excuse me,' she said. 'Can you tell me the way to King Street, please?'
    The man smiled pleasantly. He did not understand English! He spoke German. He was a tourist.
    Then he put his hand into his pocket, and took out a phrasebook.
    He opened the book and found a phrase. He read the phrase slowly.
    'I am sorry,' he said. 'I do not speak English.'
    【課文翻譯】
    上星期米爾斯夫人去了倫敦。她對倫敦不很熟悉,因此迷了路。
    突然,她在公共汽車站附近看到一個男人?!拔铱梢韵蛩麊柭罚彼?。
    “對不起,您能告訴我到國王街怎么走嗎?”她說。
    這人友好地笑了笑。他不懂英語!他講德語。他是個旅游者。
    然后他把手伸進了衣袋,掏出了一本常用語手冊。
    他翻開書找到了一條短語。他緩慢地讀著短語。
    “很抱歉,” 他說,“我不會講英語?!?BR>    【生詞】
    week n. 周
    London n. 倫敦
    suddenly adv. 突然地
    bus stop 公共汽車站
    smile v. 微笑
    pleasantly adv. 愉快地
    understand (understood ) v. 懂,明白
    speak (spoke ) v. 講,說
    hand n. 手
    pocket n. 衣袋
    phrasebook n. 短語手冊,常用語手冊
    phrase n. 短語
    slowly adv. 緩慢地
    【知識點講解】
    在新概念一的課本里,73課前面有一個小測試,有書的同學可以自己做一下檢驗一下學到現(xiàn)在的水平。
    1. 今天還是繼續(xù)熟悉一般過去式。我們看到在課文一開始就用Last week來點明事件發(fā)生的時間,把整個語境都擺到了過去的狀態(tài)里。有同學可能會問:那第二句也用到 She does not know London very well... 這里也是一般現(xiàn)在時態(tài)啊!我們要注意的是,這里說“米爾斯夫人不熟悉倫敦”是一個持續(xù)的狀態(tài),不是說米爾斯夫人在上周才不熟悉倫敦,而是她一直以來都不熟悉,所以這里前半句用的是一般現(xiàn)在時態(tài),緊跟著的一句“she lost her way” 又回到一般過去式了。
    2. 還是第二句中“...and she lost her way.” 這里我們看到中文的翻譯是“所以她迷路了”。這并不是說and的意思可以是“所以”,and還是“以及、和”的意思,這里只是用中文慣式的連詞“所以”來翻譯了這個意思而已。
    3. 今天又學到了兩個不規(guī)則的動詞過去變化,大家要特別記憶一下:speak - spoke;understand - understood。另外再順便記一個:stand - stood,站立。