表示人物
1. 분
用在謂詞定語形及代詞“이、그、저”和冠形詞“어느、여러”等詞后,表示尊敬的人,相當(dāng)于漢語的“位”??勺鞲鞣N成份。如:
제가 찾던 사람이 저 분이요. 我找的人就是那一位
어느 분이 오셨습니까? 哪一位來了?
“분”還可以作量詞用在數(shù)詞和“몇”的后面。如:
손님 몇 분이 오셨습니까? 來了幾位客人?
세 분이 오셨습니다. 來了三位。
注:“분”后不能再直接加其他名詞來指人。漢語的“這位老師”不能說成“이분선생님”,只能說“이 선생님”。
2. 이
意義和用法與“분”同。但用在代詞“그”后,則表示更為尊敬的意思. 這時不能用“분”來代替。如:
저 이의 이름이 뭇입니까? 他(那位)的名字叫什么?
어느 분이 북경에서 오신 이입니까? 哪位是從北京來的?
주은래는 우리의 곁을 떠나셨으나 그이께서 남기신 고귀한 업적은 영원히 빛날 것이다. 周恩來雖然離開了我們,但他所留下的崇高業(yè)績將永放光芒。(“ 그이”不能換作“그분”)
3. 자
用在動詞、形容詞定語形或“이、그、저”等代詞后,表示人,相當(dāng)于漢語的“者、家伙”,往往含有貶意??勺鞲鞣N成分。如:
일하지 않는 자는 먹지 말라. 不勞動者不得食。
그 것은 어리석은 자들이 저지튼 것이다. 那是愚蠢的家伙們干的。
4、 축
用在與人有關(guān)的名詞及動詞、形容詞定語形后,表示依據(jù)一定的特征而劃分的一伙人,可作多種成分。如:
나이를 보아 그는 아직 젊은 축이야. 從年齡來看,他還是年青的(那一伙)。
이 옷감은 고운 축은 아니야. 這衣料不算好看(那一類的)。
5、 또래
表示年齡資歷差不多的人,相當(dāng)于“輩”的意思(只用年青人和小孩)。如:
그들은 같은 또래젊은이들이다. 他們是同一輩的年青人。
젊은또래들이 모두 탁구치기를 좋아합니다. 年青這一代都喜歡打乒乓球。