新概念英語(yǔ)第三冊(cè)逐句精講:第13課 It′s only me

字號(hào):

Lesson13 It's only me 是我,別害怕   新概念3課文內(nèi)容:   After her husband had gone to work, Mrs Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom. She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy-dress party with her husband. She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on. Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective. After putting it on, Mrs Richards went downstairs. She wanted to find out whether it would be comfortable to wear.   Just as Mrs Richards was entering the dining room, there was a knock on the front door. She knew that it must be the baker. She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table. Not wanting to frighten the poor man, Mrs Richards quickly hid in the small storeroom under the stairs. She heard the front door open and heavy footsteps in the hall. Suddenly the door of the storeroom was opened and a man entered. Mrs Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the meter. She tried to explain the situation, saying' It's only me', but it was too late. The man let out a cry and jumped back several paces. When Mrs Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him.   新概念英語(yǔ)3逐句精講:   1.After her husband had gone to work, Mrs Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom.   理查茲夫人等丈夫上班走后,把孩子送去上學(xué),然后來(lái)到樓上自己的臥室。   語(yǔ)言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:after引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句。主句中,and連接sent和went upstairs兩個(gè)動(dòng)作。   語(yǔ)言點(diǎn)2:與“上學(xué)”有關(guān)的短語(yǔ)總結(jié):   Go to school 去上學(xué) Be in school 在上學(xué) Send/take sb. to school 送某人去上學(xué)   2.She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy-dress party with her husband.   那天上午,她興奮得什么家務(wù)活都不想做,因?yàn)橥砩纤煞蛞黄饏⒓右粋€(gè)化裝舞會(huì)。   語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:這是一個(gè)復(fù)合句,主句中的too…to…結(jié)構(gòu)通常表示“太…而不能…”。For引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句,交代“不想做家務(wù)”的原因。   3.She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on.   她打算裝扮成鬼的模樣。頭天晚上她已把化裝服做好,這時(shí)她急于想試試。   語(yǔ)言點(diǎn):intend to do sth.的意思是“打算做某事?!眃ress up as…的意思是“化裝或打扮成…”。Be impatient to do sth.的意思是“急不可待地做某事”。   4.Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective.   盡管化裝服僅由一個(gè)被單制成,卻十分逼真。   語(yǔ)言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:though引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句,注意不能和but同時(shí)使用。   語(yǔ)言點(diǎn)2:consist of的意思是“由…組成”,是固定搭配。   5.After putting it on, Mrs Richards went downstairs.   理查茲夫人穿上化裝服后下了樓。   語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:after引導(dǎo)省略式的時(shí)間狀語(yǔ)從句,這句話補(bǔ)充完整為:After she had put it on,Mrs.Richards went downstairs.   6.She wanted to find out whether it would be comfortable to wear. 想看穿起來(lái)是否舒服。   語(yǔ)言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:whether引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,說(shuō)明wanted to find out的內(nèi)容。   語(yǔ)言點(diǎn)2:動(dòng)詞不定式to wear作狀語(yǔ)。   7.Just as Mrs Richards was entering the dining room, there was a knock on the front door.   理查茲夫人剛剛走進(jìn)餐廳,前門就傳來(lái)敲門聲。   語(yǔ)言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:just as引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句。There be 句型一般表示“有…”。   語(yǔ)言點(diǎn)2:與“門”有關(guān)的詞匯總結(jié):   front door 前門 back door 后門 side door 側(cè)門 gate 大門 entrance 入口 exit 出口 emergency exit 緊急出口   8. She knew that it must be the baker. 她知道來(lái)人一定面包師。   語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:that引導(dǎo)賓語(yǔ)從句。Must be表示相當(dāng)肯定的推測(cè)。   9. She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table.   她曾告訴過(guò)面包師,如果她不去開(kāi)門,他可直接進(jìn)門,把面包放在廚房的桌上。   語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:if引導(dǎo)條件狀語(yǔ)從句。主句中的兩個(gè)動(dòng)詞不定式短語(yǔ)to come straight in和to leave the bread on the kitchen table都作him的賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。 10. Not wanting to frighten the poor man, Mrs Richards quickly hid in the small storeroom under the stairs.   理查茲夫人不想嚇唬這個(gè)可憐人,便趕緊躲到了樓梯下的小儲(chǔ)藏室里。   語(yǔ)言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:本句中的not wanting to…是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)的否定式,作原因狀語(yǔ)。   語(yǔ)言點(diǎn)2:本句補(bǔ)充完整為:Because she did not want to frighten the poor man,Mrs Richards quickly hid in the small storeroom under the stairs.   11. She heard the front door open and heavy footsteps in the hall.   她聽(tīng)見(jiàn)前門被打開(kāi),走廊里響起重重的腳步聲。   語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:感官動(dòng)詞hear后接了兩個(gè)賓語(yǔ):the front door和heavy footsteps。形容詞open(開(kāi)著的)作賓語(yǔ)the front door的補(bǔ)足語(yǔ)。   12. Suddenly the door of the storeroom was opened and a man entered.   突然貯藏門開(kāi)了,一個(gè)男人走了進(jìn)來(lái)。   語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:and連接兩個(gè)并列的分句,前一個(gè)分句是被動(dòng)語(yǔ)態(tài),后一個(gè)分句是主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。   13. Mrs Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the meter.   理查茲夫人這才想到一定是供電局來(lái)人查電表了。   語(yǔ)言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:that引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,交代realised的內(nèi)容。從句中的who引導(dǎo)定語(yǔ)從句,說(shuō)明來(lái)人進(jìn)來(lái)干什么。   語(yǔ)言點(diǎn)2:與“查表”有關(guān)的短語(yǔ)總結(jié):   read electricity meter 查電表 read water meter 查水表 read gas meter 查煤氣表   14. She tried to explain the situation, saying' It's only me', but it was too late.   她說(shuō)了聲“是我,別怕!”然后想進(jìn)行一番解釋,但已來(lái)不及了。   語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:saying…為現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作方式狀語(yǔ)。The situtaion指代理查茲夫人為何打扮成鬼的摸樣這種情況。   15. The man let out a cry and jumped back several paces.   那人大叫了一聲,驚退了幾步。   語(yǔ)言點(diǎn):let out的意思是“發(fā)出”,let out a cry是“發(fā)出一聲尖叫”的意思。jump back指的是“向后退”。   16. When Mrs Richards walked towards him, he fled,slamming the door behind him.   理查茲夫人朝他走去,只見(jiàn)他“砰”的一聲關(guān)上門逃走了。   語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:when引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句。slamming the door是現(xiàn)在分詞短語(yǔ),作伴隨狀語(yǔ)。