新概念英語(yǔ)第三冊(cè)重點(diǎn)句子及解析Lesson35

字號(hào):

【課文】
    The word justice is usually associated with courts of law. We might say that justice has been done when a man's innocence or guilt has been proved beyond doubt. Justice is part of the complex machinery of the law. Those who seek it, undertake an arduous journey and can never be sure that they will find it. Judges, however wise or eminent, are human and can make mistakes.
    There are rare instances when justice almost ceases to be an abstract conception. Reward or punishment are meted out quite independent of human interference. At such times, justice acts like a living force. When we use a phrase like it serves him right, we are, in part, admitting that a certain set of circumstances has enabled justice to act of its own accord.
    When a thief was caught on the premises of a large fur store one morning, the shop assistants must have found it impossible to resist the temptation to say 'it serves him right'. The shop was an old converted house with many large, disused fireplaces and tall, narrow chimneys. Towards midday, a girl heard a muffled cry coming from behind one of the walls. As the cry was repeated several times, she ran to tell the manager who promptly rang up the fire brigade. The cry had certainly come from one of the chimneys, but as there were so many of them, the fire fighters could not be certain which one it was. They located the right chimney by tapping at the walls and listening for the man's cries. After chipping through a wall which was eighteen inches thick, they found that a man had been trapped in the chimney. As it was extremely narrow, the man was unable to move, but the firemen were eventually able to free him by cutting a huge hole in the wall. The sorry-looking, blackened figure that emerged, at once admitted that he had tried to break into the shop during the night but had got stuck in the chimney. He had been there for nearly ten hours. Justice had been done even before the man was handed over to the police.
    【課文翻譯】
    “正義”這個(gè)詞常常是同法庭連在一起的。當(dāng)某人被證據(jù)確鑿地證明無(wú)罪的時(shí)候,我們也許
    會(huì)說(shuō)正義得到了伸張。正義是復(fù)雜的法律機(jī)器組成部分。那些尋求正義的人走的是一條崎嶇的道路,從來(lái)沒(méi)有把握他們終將到正義。法官無(wú)論如何聰明與有名,畢竟也是人,也會(huì)出差錯(cuò)的。
    在個(gè)別情況下,正義不再是一種抽象概念。獎(jiǎng)懲的實(shí)施是不受人意志支配的。在這種時(shí)候,正義像一種有生命的力量行使其職能。當(dāng)我們說(shuō)“他罪有應(yīng)得”這句話的時(shí)候,我們部分承認(rèn)了某種特定的環(huán)境使得正義自動(dòng)地起了作用。
    一天上午,當(dāng)一個(gè)小偷在一家大型珠寶店里被人抓住的時(shí)候,店員一定會(huì)忍不住說(shuō):“他罪有應(yīng)得?!蹦鞘且蛔鲜降?、經(jīng)過(guò)改造的房子,店里有許多廢置不用的大壁爐和又高又窄的煙囪??斓街形绲臅r(shí)候,一個(gè)女售貨員聽(tīng)見(jiàn)從一堵墻里傳出一種悶聲悶氣的叫聲。由于這種喊叫聲重復(fù)了幾次,她跑去報(bào)告經(jīng)理,經(jīng)理當(dāng)即給消防隊(duì)掛了電話。喊叫聲肯定是從煙囪里傳出來(lái)的,然而,因?yàn)闊焽杼啵狸?duì)員無(wú)法確定到底是哪一個(gè)。他們通過(guò)叫擊煙囪傾叫聲而確定傳出聲音的那個(gè)煙囪。他們鑿?fù)噶?8英寸厚的墻壁,發(fā)現(xiàn)有個(gè)人卡在煙囪里。由于煙囪太窄,那人無(wú)法動(dòng)彈。消防隊(duì)員在墻上挖了個(gè)大洞,才終于把他解救出來(lái)。那個(gè)看來(lái)滿臉沮喪、渾身漆黑的家伙從煙囪里一出來(lái),就承認(rèn)頭天夜里他企圖到店里行竅,但讓煙囪卡住了。他已經(jīng)在煙囪里被困了將近10個(gè)小時(shí)。甚至在那人還沒(méi)被送交給警察之前,正義就已得到了伸張。
    【詞匯】
    justice n. 正義,公正;司法
    court n. 法院
    law n. 法律
    innocence n. 無(wú)辜
    undertake v. 承擔(dān),著手做
    arduous adj. 艱苦的,艱難的
    abstract adj. 抽象的
    concept n. 概念,觀念
    interference n. 干涉
    accord n. 一致
    premises n. 房屋
    convert v. 轉(zhuǎn)變,改變
    disused adj. 不再用的,廢棄的
    fireplace n. 壁爐
    muffle v. 捂住,厭抑
    chip v. 砍,削,鑿
    blacken v. 不變黑
    emerge v. (從某處)出現(xiàn)
    【重點(diǎn)詞匯講解】
    【undertake】
    英英:enter upon an activity or enterprise
    例句:
    1. Do not undertake a project unless you can implement it.
    不要承擔(dān)一項(xiàng)計(jì)劃,除非你能完成這項(xiàng)計(jì)劃。
    2. I had rather undertake some purposeful labour than stay idle.
    我寧可做些有意義的勞動(dòng)也不愿閑著。
    3. Thinking is one of the most productive activities a human being can undertake.
    思考是人所能從事的有成果的活動(dòng)之一。
    【arduous】
    例句:
    1. We still face arduous struggles.
    我們面前還有艱苦斗爭(zhēng)。
    2. It must have been a very arduous task to build the pyramid.
    當(dāng)時(shí)建造金字塔肯定是件萬(wàn)分艱巨的事。
    【accord】
    例句:
    1.I know you were there of your own accord.
    我知道你是自愿去那兒的。
    2. I felt inadequate in my new job, so I left of my own accord.
    我覺(jué)得自己做這種新工作不勝任,所以我自動(dòng)辭職了。
    【convert】
    英英:change the nature, purpose, or function of something
    例句:
    1. We convert him, we capture his inner mind, we reshape him.
    我們要改造他,爭(zhēng)取他的內(nèi)心,使他脫胎換骨。
    2. Luce tried to use his magazines to convert Americans to his ideas.
    盧斯嘗試?yán)盟碾s志把美國(guó)人轉(zhuǎn)變成他理想中的樣子。
    3. America's biggest chains, which have lagged behind, will start to convert cinemas next year.
    已經(jīng)落在后面的美國(guó)大連鎖商們,明年也將革新電*。
    【emerge】
    英英:
    例句:
    1. Cultural differences also emerge in employee attitudes.
    員工的態(tài)度也存在文化差異。
    2. However, when we look a bit deeper, problems begin to emerge.
    然而,我們?cè)倏吹蒙钜稽c(diǎn)就發(fā)現(xiàn),問(wèn)題開(kāi)始出現(xiàn)了。
    3. When we explore this problem, some underlying factors emerge.
    當(dāng)我們探究這一個(gè)問(wèn)題的時(shí)候,一些在下面的因素浮現(xiàn)。
    【常用表達(dá)】
    【do justice】公平對(duì)待
    【beyond doubt】毋庸置疑
    【independent of】不依賴(lài),獨(dú)立于...
    【human interference】人為干涉
    【serve sb. right】活該
    【in part】部分,某種程度上
    【enable to】使能夠...
    【of one's own accord】自愿,自動(dòng)
    【ring up】打電話
    【break into】破門(mén)而入