英語(yǔ)翻譯:《三十六計(jì)》第三十六計(jì)-走為上

字號(hào):

【釋義】
    第三十六計(jì)走為上指戰(zhàn)爭(zhēng)中看到形勢(shì)對(duì)自己極為不利時(shí)就逃走。現(xiàn)多用于做事時(shí)如果形勢(shì)不利沒(méi)有成功的希望時(shí)就選擇退卻、逃避的態(tài)度。
    走為上用英語(yǔ)怎么說(shuō)
    decamping being the best; running away as the best choice
    decamp是什么意思
    v.(士兵)離營(yíng);匆忙秘密地離開(kāi)
    The soldiers decamped at dawn.
    士兵在黎明時(shí)撤離了營(yíng)地。
    She has decamped with all our money.
    她攜帶我們所有的錢(qián)潛逃了。
    run away是什么意思
    v.逃跑;失去控制
    Nobody could foresee his running away.
    沒(méi)人預(yù)見(jiàn)到他的逃跑。
    He broke the window and ran away.
    他打破窗子逃跑了。