Lesson 77 A successful operation
新概念英語2課文內(nèi)容:
The mummy of an Egyptian woman who died in 800 B.C. has just had an operation. The mummy is that of Shepenmut who was once a singer in the Temple of Thebes. As there were strange marks on the X-ray plates taken of the mummy, doctors have been trying to find out whether the woman died of a rare disease. The only way to do this was to operate. The operation, which lasted for over four hours, proved to be very difficult because of the hard resin which covered the skin. The doctors removed a section of the mummy and sent it to a laboratory. They also found something which the X-ray plates did not show: a small wax figure of the god Duamutef. This god which has the head of a cow was normally placed inside a mummy. The doctors have not yet decided how the woman died. They feared that the mummy would fall to pieces when they cut it open, but fortunately this has not happened. The mummy successfully survived the operation.
新概念英語2句子講解:
1、The murainy of an Egyptian woman who died in 800 B.C. has just had an operation.
死于公元前800年的一位埃及婦女的木乃伊剛剛接受了手術(shù)。
2、The mummy is that of Shepenmut who was once a singer in the Temple of Thebes.
這是曾在底比斯神殿里當(dāng)過歌手的賽潘姆特的木乃伊。
3、As there were strange marks on the X-ray plates taken of the mummy, doctors have been trying to find out whether the woman died of a rare disease.
由于給這個木乃伊拍攝的X光片子上有奇怪的斑點,所以,醫(yī)生們一直試圖搞清她是否死于一種罕見的疾病。
語言點 as在此引導(dǎo)原因狀語從句;have been trying to find out表示過去到現(xiàn)在一直在找并且會繼續(xù)找下去。
4、The only way to do this was to operate.
搞清的辦法就是手術(shù)。
5、The operation, which lasted for over four hours, proved to be very difficult because of the hard resin which covered the skin.
這場手術(shù)進(jìn)行了四個多小時,非常難做,因為皮膚上覆蓋著一層堅硬的樹脂。
語言點 句子真正的謂語動詞是proved,which lasted...是非限定性定語從句;which covered...是限 制性定語從句;because of引導(dǎo)原因狀語。
6、The doctors removed a section of the mummy and sent it to a laboratory.
醫(yī)生從木乃伊的身上取出一個切片,送去化驗。
7、They also found something which the X-ray plates did not show: a small wax figure of the god Duamutef.
他們還發(fā)現(xiàn)了 X光片所沒有顯示的東西:一個蠟制的杜瓦木特夫神小塑像。
語言點 冒號后的內(nèi)容是對前面內(nèi)容作進(jìn)一步解釋說明。
8、This god which has the head of a cow was normally placed inside a mummy.
這種牛頭人身的神像通常被放在木乃伊體內(nèi)。
語言點 sth, be placed inside somewhere某物被放置在某個地方
9、The doctors have not yet decided how the woman died.
醫(yī)生們至今還沒能確定這位婦女的死因。
10、They feared that the mummy would fall to pieces when they cut it open, but fortunately this has not happened.
他們曾擔(dān)心在把木乃伊切開后,它會散成碎片,但很幸運,這種情況并未發(fā)生。
11、The mummy successfully survived the operation.
這具木乃伊成功地經(jīng)受了這次手術(shù)。
新概念英語2課文內(nèi)容:
The mummy of an Egyptian woman who died in 800 B.C. has just had an operation. The mummy is that of Shepenmut who was once a singer in the Temple of Thebes. As there were strange marks on the X-ray plates taken of the mummy, doctors have been trying to find out whether the woman died of a rare disease. The only way to do this was to operate. The operation, which lasted for over four hours, proved to be very difficult because of the hard resin which covered the skin. The doctors removed a section of the mummy and sent it to a laboratory. They also found something which the X-ray plates did not show: a small wax figure of the god Duamutef. This god which has the head of a cow was normally placed inside a mummy. The doctors have not yet decided how the woman died. They feared that the mummy would fall to pieces when they cut it open, but fortunately this has not happened. The mummy successfully survived the operation.
新概念英語2句子講解:
1、The murainy of an Egyptian woman who died in 800 B.C. has just had an operation.
死于公元前800年的一位埃及婦女的木乃伊剛剛接受了手術(shù)。
2、The mummy is that of Shepenmut who was once a singer in the Temple of Thebes.
這是曾在底比斯神殿里當(dāng)過歌手的賽潘姆特的木乃伊。
3、As there were strange marks on the X-ray plates taken of the mummy, doctors have been trying to find out whether the woman died of a rare disease.
由于給這個木乃伊拍攝的X光片子上有奇怪的斑點,所以,醫(yī)生們一直試圖搞清她是否死于一種罕見的疾病。
語言點 as在此引導(dǎo)原因狀語從句;have been trying to find out表示過去到現(xiàn)在一直在找并且會繼續(xù)找下去。
4、The only way to do this was to operate.
搞清的辦法就是手術(shù)。
5、The operation, which lasted for over four hours, proved to be very difficult because of the hard resin which covered the skin.
這場手術(shù)進(jìn)行了四個多小時,非常難做,因為皮膚上覆蓋著一層堅硬的樹脂。
語言點 句子真正的謂語動詞是proved,which lasted...是非限定性定語從句;which covered...是限 制性定語從句;because of引導(dǎo)原因狀語。
6、The doctors removed a section of the mummy and sent it to a laboratory.
醫(yī)生從木乃伊的身上取出一個切片,送去化驗。
7、They also found something which the X-ray plates did not show: a small wax figure of the god Duamutef.
他們還發(fā)現(xiàn)了 X光片所沒有顯示的東西:一個蠟制的杜瓦木特夫神小塑像。
語言點 冒號后的內(nèi)容是對前面內(nèi)容作進(jìn)一步解釋說明。
8、This god which has the head of a cow was normally placed inside a mummy.
這種牛頭人身的神像通常被放在木乃伊體內(nèi)。
語言點 sth, be placed inside somewhere某物被放置在某個地方
9、The doctors have not yet decided how the woman died.
醫(yī)生們至今還沒能確定這位婦女的死因。
10、They feared that the mummy would fall to pieces when they cut it open, but fortunately this has not happened.
他們曾擔(dān)心在把木乃伊切開后,它會散成碎片,但很幸運,這種情況并未發(fā)生。
11、The mummy successfully survived the operation.
這具木乃伊成功地經(jīng)受了這次手術(shù)。