逐句精講新概念英語第二冊:第18課 他經(jīng)常干這種事!

字號:

Lesson18 He often does this
    課文內(nèi)容:
    After I had had lunch at a village inn, I looked for my bag. I had left it on a chair beside the door and now it wasn't there ! As I was looking for it, the inn-keeper came in. ‘Did you have a good meal ' he asked. ‘Yes, thank you,' I answered, ‘but I can't pay the bill. I haven't got my bag.' The inn-keeper smiled and immediately went out. In a few minutes he returned with my bag and gave it back to me. ‘I'm very sorry,' he said ' My dog had taken it into the garden. He often does this.'
    本文語法:have的時態(tài)和變化
    語法歸納:have作實義動詞意為“擁有”,作助動詞幫助構(gòu)成完成時態(tài)。
    1)作實義動詞,意為“擁有”(=own, possess,have got):
    I have over a thousand books. = I own / possess over a thousand books 我有1000 多本書。
    Did you have plenty of time to see your mother?你有足夠的時間去看望你母親嗎?
    Have you got any views about this new plan?對于這個新計劃你有何看法?(在英式口語中常用 have got代替have。)
    2)has/have作“擁有”解時的否定式:has not (hasn’t)/have not (haven’t),或在have前加“助動詞 + not”:
    He has not any money.他身無分文。
    My father has not (got) a new bicycle.我父親連一輛新自行車都沒有。
    3)have作助動詞,幫助構(gòu)成完成時態(tài):
    Up to now, she hasn’t got any chance.到目前為止,她還沒得到任何機會。
    I have not had my lunch yesterday.昨天我連午飯都沒有吃。
    逐句精講:
    1.After I had had lunch at a village inn, I looked for my bag.
    在一個鄉(xiāng)村小店吃過午飯后,就找我的提包。
    語言點1 此句中“after +過去完成時”構(gòu)成時間狀語從句。
    語言點2 有關(guān)國家行政區(qū)劃的表達:
    village 鄉(xiāng)村;town城鎮(zhèn);county縣;city市;province省;country國家
    2.I had left it on a chair beside the door and now it wasn't there !
    我把包放在進門的椅子上了,現(xiàn)在竟然不見了。
    語言點 wasn’t there是be there的過去式,意為“存在于 地方'
    3.As I was looking for it, the inn-keeper came in.
    就在我四處找包時,酒店老板進來了。
    語言點 此處as相當(dāng)于when,意為“當(dāng)……時候”;came in = entered,意為“進來”。
    精講筆記:
    4.‘Did you have a good meal ' he asked.
    “您吃得好嗎? ”他問我。
    語言點 對于吃飯的提問,大部分采用“did + have”結(jié)構(gòu):Did you have your supper?您吃過晚飯了嗎?
    5.‘Yes, thank you,' I answered, ‘but I can't pay the bill. I haven't got my bag.'
    “很好,謝謝,”我回答,“但是我無法付賬了,我的提包沒有了?!?BR>    語言點 1) pay for one’s dinner為某人的正餐買單
    2) pay the bill 買單,付賬
    3) treat sb.請客
    4) go Dutch各人付自己的賬
    5) AA均攤(聚餐、外出、購物、旅游等發(fā)生集體費用時)
    6.The inn-keeper smiled and immediately went out.
    酒店老板笑了笑,立刻走了出去。
    語言點 and在此連接并列謂語,避免重復(fù)使用主語The landlord。
    7.In a few minutes he returned with my bag and gave it back to me.
    一會兒工夫他帶著我的包回來了,把包還給了我。
    語言點1 a few minutes不可譯為“一些時間”,而應(yīng)譯為“很短的幾分鐘”、“片刻”
    語言點2 give sth. back = return sth.意思是“返還某物”
    When do you give the money back to me?你何時把錢還給我?
    8.‘I'm very sorry,' he said .
    “真是抱歉,”他說。
    語言點(口語) I am so sorry. /I am really sorry.實在對不起。
    (書面語) I apologized / apologised to sb. for sth. / doing sth.我因 ……向……道歉。
    9.‘My dog had taken it into the garden. He often does this.’
    “我的狗把它弄到花園里去了,他經(jīng)常干這種事!”
    語言點 此外用he表示“狗”,是擬人化的表達。