曾幾何時,異地戀變成了一個敏感而又傷感的話題。異地戀是否會有結(jié)果我們暫且不討論,來看一下它的英語說法吧。
我們先從一個例句說起。
【例】What are the challenges when it comes to being in a long distance relationship? 身處異地戀的人會面臨什么樣的挑戰(zhàn)?
(來源:BBC,地址為http://www.bbc.co.uk/programmes/b06z255x)
其實已經(jīng)非常清楚了,“異地戀”的英文說法是
long distance relationship
long-distance(有無連字符都可以)是一個形容詞,意思為“長距離的”,“異地戀”其實就是戀愛的雙方隔了很長的空間距離,Longman Dictionary of Contemporary English給出了含有l(wèi)ong-distance的兩個詞組:
long-distance runner 長跑運(yùn)動員
long-distance call 長途電話
你記住了嗎?*_*