a thorough drag 真討厭
【講解】
drag作名詞時(shí),有“拖宕,令人厭煩的拖延” 之義,于是,該詞在美國(guó)俚語(yǔ)中就有了“單調(diào)乏味或惹人厭煩的人、事、物、局面”的意思。thorough(徹底的)一詞只是加重了這種語(yǔ)汽。
【對(duì)話】
A: Joan is a thorough drag!
A:瓊真討厭!
B:What is it?
B: 怎么了?
A: She keeps talking when I'm reading.
A:我在看書,她卻說(shuō)個(gè)不停。
B: There must be something wrong with her.
B: 她一定是哪兒不太對(duì)勁。
【講解】
drag作名詞時(shí),有“拖宕,令人厭煩的拖延” 之義,于是,該詞在美國(guó)俚語(yǔ)中就有了“單調(diào)乏味或惹人厭煩的人、事、物、局面”的意思。thorough(徹底的)一詞只是加重了這種語(yǔ)汽。
【對(duì)話】
A: Joan is a thorough drag!
A:瓊真討厭!
B:What is it?
B: 怎么了?
A: She keeps talking when I'm reading.
A:我在看書,她卻說(shuō)個(gè)不停。
B: There must be something wrong with her.
B: 她一定是哪兒不太對(duì)勁。