每年農(nóng)歷七月初七是中國的情人節(jié)(Valentine’SDay)。關(guān)于這個(gè)節(jié)日有一個(gè)美麗的傳說:王母娘娘(the Queen ofHeaven)最年幼的女兒“織女”愛上了人間的男子“牛郎”,王母反對(duì)仙女與凡人相愛,就用銀河(Milky Way)將他們隔開。但牛郎和織女的愛情感動(dòng)了人間的喜鵲(magpie),每年七月初七這一天,喜鵲會(huì)搭起一座鵲橋讓這對(duì)情侶相見。而如今在這一天,年輕的女子常在月下向織女祈禱,期望得到美滿的姻緣。
Chinese Valentine's Day
The seventh day of the seventh month in the lunar calendar is Chinese Valentine's Day.
There is a beautiful legend about this festival: Zhi Nu the youngest daughter of the Queen of Heaven, fell in love with Niu Lang, a cowherd on earth. Zhi Nu's mother was opposed to the love between a fairy and a human, so she separated the two lovers with the Milky Way.
However, their love story moved the magpies on earth. Those magpies gather together annually on the seventh day of the seventh lunar month to form a "magpie bridge", so that the couple can meet each other once in a year. Today, on this day, young girls often pray to Zhi Nü in the moonlight, wishing for a happy marriage.
Chinese Valentine's Day
The seventh day of the seventh month in the lunar calendar is Chinese Valentine's Day.
There is a beautiful legend about this festival: Zhi Nu the youngest daughter of the Queen of Heaven, fell in love with Niu Lang, a cowherd on earth. Zhi Nu's mother was opposed to the love between a fairy and a human, so she separated the two lovers with the Milky Way.
However, their love story moved the magpies on earth. Those magpies gather together annually on the seventh day of the seventh lunar month to form a "magpie bridge", so that the couple can meet each other once in a year. Today, on this day, young girls often pray to Zhi Nü in the moonlight, wishing for a happy marriage.