經(jīng)典對話
對話 1
A:It's very important for us to clarify the ownership.
A:我們把房屋的所有權弄清楚很重要。
B:I beg to differ with ycxj on this matter. There won't be any problem with the ownership,I think. It's the price that bothers us.
B:請允許我在這件事上有不同意見。我認為所有權不會有任何問題。使我們頭痛的是價格。
對話 2
A:I think reading extensively is the key to mastery of English.
A:我認為廣泛閱讀是學習英語的辦法。
B:I'm afraid I have a different opinion. Recitation to me is the best way.
B:恐怕我不同意你的看法,背誦在我看來是的辦法。
A:Why?
A:為什么?
B:When you have the language in your mind, it won't be difficult for you to read, write or translate.
B:如果你能在頭腦中記住這種語言。讀、寫、譯就不會困難了。
A:It's easier said than done.
A:說起來容易做起來難啊!
王牌句型
1.I'm not convinced by your explanation.
你的解釋不能使我信服。(較正式)
2.It would seem that you're right.
看來你是對的。(較正式)
3.I should say that your... is wrong.
我應該說你的……是錯誤的。(較正式的)
對話 1
A:It's very important for us to clarify the ownership.
A:我們把房屋的所有權弄清楚很重要。
B:I beg to differ with ycxj on this matter. There won't be any problem with the ownership,I think. It's the price that bothers us.
B:請允許我在這件事上有不同意見。我認為所有權不會有任何問題。使我們頭痛的是價格。
對話 2
A:I think reading extensively is the key to mastery of English.
A:我認為廣泛閱讀是學習英語的辦法。
B:I'm afraid I have a different opinion. Recitation to me is the best way.
B:恐怕我不同意你的看法,背誦在我看來是的辦法。
A:Why?
A:為什么?
B:When you have the language in your mind, it won't be difficult for you to read, write or translate.
B:如果你能在頭腦中記住這種語言。讀、寫、譯就不會困難了。
A:It's easier said than done.
A:說起來容易做起來難啊!
王牌句型
1.I'm not convinced by your explanation.
你的解釋不能使我信服。(較正式)
2.It would seem that you're right.
看來你是對的。(較正式)
3.I should say that your... is wrong.
我應該說你的……是錯誤的。(較正式的)

