除了爸爸媽媽以外,恩斯特和海因里希最喜歡的人就是舅舅赫爾莫特了。幾個(gè)星期以來,他們就迫不及待地盼望他來他們家。
赫爾莫特舅舅是位船長,一年數(shù)次駕駛他那美麗的“伊利莎白”號(hào)輪船從底里雅斯特①駛往中國和日本。每當(dāng)他遠(yuǎn)航歸來,他就會(huì)來看望恩斯特和海因里希及其父母,在他們家住幾天。他總能講那么多的奇聞?shì)W事,帶來一些稀奇古怪的物品,使得這兩個(gè)男孩樂得閉不上嘴。
舅舅不是一人,而是帶著他的忠實(shí)仆人彼得一起來。彼得也會(huì)給孩子們講一些希奇古怪的事情,給他們做漂亮的玩具。每當(dāng)他到他們家來時(shí),孩子們非常喜歡和他作伴。
昨天晚上舅舅帶著彼得來了。他的箱子里又有不少為他的兩個(gè)外甥帶來的好東西:一盒香蕉,一個(gè)彩色烏龜殼,兩頂樣子很怪的草帽(兩個(gè)男孩戴上這草帽,人們真會(huì)把他們當(dāng)作中國人呢),還有小個(gè)子日本人用的棒球。
恩斯特和海因里希對(duì)這些禮物很高興,不過他們最喜歡的還是彼得送給他們的禮物。那是一只小船,跟如今停泊在底里雅斯特港的那艘“伊利莎白”
號(hào)大船一模一樣。這只小船是彼得在空暇時(shí)間為他們雕刻的,孩子們對(duì)此感到異??鞓?。
今天早晨,兩個(gè)孩子剛起床,就請(qǐng)媽媽允許他們把船放在大浴盆里玩。
“舅舅,舅舅!”他們喊道?!拔覀兊拇湍銈兊拇蟆晾住?hào)一樣好!”
“你們想不想去看一看大‘伊利莎白’號(hào)嗎?”
“哦,十分愿意:”恩斯特喊道。
“我也一樣!我也一樣!”海因里希隨聲附和。
“好,”舅舅說,“下個(gè)星期我要到底里雅斯特去幾天,因?yàn)槲矣惺乱凇说?,你看,我們能不能帶一個(gè)孩子一起去?”
“我看我們可以這么做,船長先生?!北说脻M臉堆笑他說。
孩子們先是面面相覷,然后望著舅舅?!熬司?,你要帶一個(gè)去;可是帶誰去呢?”
“當(dāng)然是最乖的了。”
“要是我們倆個(gè)都乖呢?”
“是呀,那就沒有辦法了,我就得把你們兩個(gè)都帶去?!?BR> “哦,舅舅!”孩子們驚喜地叫了一聲,然后就高興地嚷嚷起來,使得舅舅不得不用手捂住耳朵。
“別把我吵死了,”他喊道,“否則就去不成了。不過有一點(diǎn)你們要記住,”當(dāng)孩子們稍為平靜一些時(shí),他補(bǔ)充說,“我只要聽話的孩子。誰要是在今后幾天不聽話,誰就留在家里,即使苦苦哀求也無濟(jì)于事,這我現(xiàn)在就告訴你們。誰乖,誰就一起去;誰不乖,就留在家里。你們聽懂我的話了嗎?”
“是,是,舅舅,你會(huì)看到我們會(huì)很乖的,我們倆都去!”接著他們就急忙向媽媽報(bào)喜去了。
那是同一天的下午。孩子們的父親上班去了,母親在干家務(wù),只剩下舅舅和外甥在一起,他們舒適地并排坐在沙發(fā)上。
①底里雅斯待:意大利港口城市,位于南歐亞得里亞海北岸。——譯者
“你知道我們多么盼望你來呀!”恩斯特說。
“我們也常為你擔(dān)心,”海因里希說?!懊慨?dāng)刮大風(fēng)時(shí),我們就會(huì)想起你,想你的船在水上是否會(huì)顛簸。”
“或者最后會(huì)不會(huì)完全沉掉,”恩斯特補(bǔ)充說。
“你們都是善良的孩子,”舅舅感動(dòng)地說,“一艘好船是不會(huì)這么快就沉沒的。到了深海,沒有礁石,就不會(huì)那么危險(xiǎn)了。也有可能這兒正刮風(fēng)下雨,而我們?cè)诤I蠀s是風(fēng)和日麗。當(dāng)你們?cè)跒槲覔?dān)心時(shí),‘伊利莎白’號(hào)也許正在風(fēng)平浪靜的海面上行駛,或者你們的舅舅正在開開心心地在某一個(gè)陌生的城市的街道上溜達(dá),尋找能送給外甥的好東西呢。我是否給你們講過我從加爾哥達(dá)帶來的小旅伴? 孩子們驚奇地豎起耳朵聽?!耙粋€(gè)旅伴?你還從來沒有向我們講過呀。
她長得什么樣子?”恩斯特問。
“她身材窈窕,總是穿一件白色小皮襖?!?BR> “啊,舅舅,”海因里希問,“她一定會(huì)感到太熱了吧!”
“我不相信。我還從來沒有聽到她抱怨過熱呢?!?BR> “她叫什么名字,舅舅?”恩斯特問。
“青青小姐。她是中國人,當(dāng)然有個(gè)中國名字?!?BR> “你吃什么,她也吃什么嗎?”
“當(dāng)然唆!她最愛吃火腿、黃油面包和糕點(diǎn)。”
“這也都是些好東西。”海因里希說。
“飯后她習(xí)慣坐在我的肩上?!?BR> 孩子們睜大了眼睛。“那對(duì)你不是太重了嗎?”
“嗨,根本不重!有時(shí)她也在我的口袋里休息。”舅舅指著他的上衣里面的口袋?!拔页3U彀阉旁诶锩鎺韼ァ!?BR> 現(xiàn)在孩子們不當(dāng)真了,他們哈哈大笑起來。“你在開玩笑吧,舅舅。你的口袋是裝不下一位女士的!”
可是舅舅依然一本正經(jīng)?!八诶锩嬗凶銐虻牡胤?。你們想見見青青小姐嗎?”
“她在這兒嗎?”——“你把她放在哪兒啦?”孩子們十分激動(dòng)地喊道。
“彼得!”舅舅向前廳喊了一聲?!鞍亚嗲嘈〗銕?!”
孩子們緊張地望著門口。只過了幾分鐘,彼得就來了,把一只小籠于放在桌子上。籠子里有一只小白鼠怯生生地蹲在角落里。
“一只老鼠,一只白鼠!”兩個(gè)男孩驚喜地叫起來。
“這就是我親愛的旅伴青青小姐。你們喜歡嗎?”
“哦,真可愛,”海因里希說?!澳闶菑哪膬旱脕淼??”
“有一天,”舅舅說,我在加爾哥達(dá)的一條街上看到一個(gè)印度小姑娘,她孤苦無依,生著病。她引起了我的同情,于是我就找到好心人收養(yǎng)了她。
當(dāng)那個(gè)姑娘病好后,為了表示感謝,就送給我這只溫順的小白鼠。我不知道她是從哪兒弄來的,不過印度人是很精于馴養(yǎng)動(dòng)物的?!?BR> 孩于們請(qǐng)舅舅把小白鼠從籠子里拿出來,讓它在他肩上溜達(dá),可是舅舅說他現(xiàn)在沒有空,他得出去,而且青青小姐也對(duì)陌生的環(huán)境感到膽怯,也許會(huì)逃跑,再也捉不住了。但他允許讓籠子仍放在桌上,讓孩子們能從各方面觀察小白鼠?!安贿^千萬別打開門,”他走時(shí)還叮囑了一句,“不然的話,去底里雅斯特玩的事就吹了!”
孩子們答應(yīng)保證不打開籠子,舅舅可以放心地走。
當(dāng)舅舅過了一些時(shí)候回來時(shí),屋子里空空的,青青小姐一直膽怯地縮成一團(tuán)呆在籠子角落里?!捌饋戆桑氵@可憐的小動(dòng)物,”舅舅滿懷同情地喊道,“現(xiàn)在我有空陪你玩了?!彼蜷_小門?!昂冒?!現(xiàn)在請(qǐng)出來!”他把手指伸向白鼠,好讓它爬上他的手臂,呆在它喜歡呆的肩上。這時(shí)他聽到他的姐姐、孩子的媽媽在外面呼叫,他匆匆忙忙走出去聽她想要他干什么,等他過幾分鐘回來后,籠子已空空如也,青青小姐已無影無蹤了。
“啊唷,我讓門開著,”舅舅驚慌失措地喊道。他是如此喜歡這只溫良的小白鼠,它在航行中為他排遣了不少孤獨(dú)的時(shí)候,丟了它他十分難過。他也對(duì)自己說,這個(gè)小家伙現(xiàn)在己不習(xí)慣于自由了,沒有他和彼得的照顧,肯定會(huì)死掉的??墒撬烤箷?huì)跑到哪兒去了呢?屋子里沒有它能鉆進(jìn)去的洞,它一定是藏在什么家具下面了。于是舅舅就開始在地上爬來爬去,在一件件家具下尋找。
當(dāng)他剛把腦袋從沙發(fā)下抽出來時(shí),看到恩斯特面露驚恐的神情站在門檻上。他是來問候舅舅的,這時(shí)他發(fā)現(xiàn)了那只空空的籠子和在地上四處尋找的舅舅。
“哎呀,哎呀!”他想,“剛才海因里希撥弄了半天門。是他把門弄開了,把小鼠放跑了。哎呀!哎呀!現(xiàn)在他可去不成底里雅斯特了,可他將來想當(dāng)船長,他是多么想去參觀‘伊利莎白’號(hào)呀!”
“你干嘛哭喪著臉?”舅舅問。
“啊!親愛的舅舅,別生海因里希的氣!”
“我為什么要生海因里希的氣?”
“不,我想說,別生我的氣,我——我并不是故意的,我——我——”
“怎么,還不快說?”
“我不小心把青青小姐—”他哇地一聲放聲大哭起來。
“放走了?”舅舅喊道,“你們聽聽他在胡說八道什么!是你把青青小姐的門打開的?”
還未等恩斯特來得及回答,海因里希的聲音從他身后響起:”不,不,舅舅,別生恩斯特的氣。
放走白鼠的不是他,是我——我放的!”
海因里希如同剛才恩斯特一樣,也看到了空籠子,聽到舅舅的訓(xùn)斥聲和恩斯特的哭聲,他受不了,他寧可自己承擔(dān)責(zé)任。
“原來如此,”舅舅說,“你也把白鼠放走了?這就越來越妙了!現(xiàn)在就只剩下彼得也坦白自己犯下這罪行嘍!”他看見彼得剛走進(jìn)屋來,帶著驚恐的表情一會(huì)兒看看空的籠子,一會(huì)兒看看哭著的孩子。
“船長先生,請(qǐng)?jiān)?,”他果斷地走向前說,“剛才我給青青小姐喂小米的時(shí)候,是我——我——我不小心把它放跑了?!?BR> 舅舅跳了起來。“這實(shí)在太過份了!原來是你,”他指著恩斯特,”你把白鼠放跑了?”恩斯特只是哭得更響了。“還有你?”舅舅轉(zhuǎn)向海因里希。
這一個(gè)也不回答,哭得更厲害了?!斑€有你,彼得?”這一個(gè)窘迫地轉(zhuǎn)動(dòng)著他的帽子。“喏,你們都聽看!是我自己把白鼠放跑的:”
“船長先生自己?”——“你,舅舅,你!”彼得和孩子們同時(shí)喊道。
“是的,是我?,F(xiàn)在我很想知道你們?nèi)藶槭裁匆f謊?”
“我為海因里希感到惋惜!”恩斯特抽抽搭搭地哭著說。
“我為恩斯特感到惋惜!”海因里??拗f。
“我為兩個(gè)少爺感到惋惜,因?yàn)樗麄兌嗝磁瓮サ桌镅潘固匮?!”彼得插嘴說。
“因此你們就全都敢信口開河?你是個(gè)上了年紀(jì)的人了,”舅舅轉(zhuǎn)向彼得,”
起碼懂得在任何情況下都不應(yīng)說謊?!銈兪呛眯值埽本司税押⒆觽兝阶约荷磉?,“因?yàn)槟銈儽舜硕荚柑鎰e人受罰。
彼得也是一片好心。不過你們不該忘記,一個(gè)人在任何情況下都得說真話。
你們會(huì)記住這一點(diǎn)嗎?”
“是的,是的,親愛的舅舅,我們一定會(huì)記住的!請(qǐng)?jiān)徫覀冞@一次吧!”
孩子們溫柔地偎著舅舅,這時(shí),恩斯特突然叫了起來:“舅舅,舅舅,你身上有什么東西在爬呢!”
“哪兒,什么在爬?”舅舅喊道。
“在你的上衣里面!”
舅舅敞開上衣。真的,從上衣里面袋子里伸出了青青小姐的小尖腦袋。她用她那聰明的黑眼睛開心地一會(huì)兒看看這個(gè),一會(huì)兒看看那個(gè),好像想要說:“你們干嗎為我無事驚擾?我早就考慮好了,當(dāng)你們大家都如此激動(dòng)的時(shí)候,我悄悄地鉆進(jìn)了我所熟悉的庇護(hù)所。我喜歡這兒,也愿意呆在這兒。”
舅舅高興地?fù)崦鴼w來的小白鼠。“好,既然青青小姐如此明白事理,自己又回來了,我只好寬恕大家一次了。不過要記?。航窈鬀Q不能說謊。”
“決不說慌!”孩子們喊道。
“決不說謊!”彼得也保證說。
“現(xiàn)在,恩斯特和海因里希,到媽媽那兒去請(qǐng)她為你們準(zhǔn)備好一只小箱子。
明天一早我們?nèi)サ桌镅潘固??!?BR> “兩人都去?”孩子們滿面春風(fēng)地喊道。
“不,三個(gè)都去!把青青小姐也帶去。你們同意嗎?”
“哦,親愛的好舅舅!”孩子們所能說的就是這些。
赫爾莫特舅舅是位船長,一年數(shù)次駕駛他那美麗的“伊利莎白”號(hào)輪船從底里雅斯特①駛往中國和日本。每當(dāng)他遠(yuǎn)航歸來,他就會(huì)來看望恩斯特和海因里希及其父母,在他們家住幾天。他總能講那么多的奇聞?shì)W事,帶來一些稀奇古怪的物品,使得這兩個(gè)男孩樂得閉不上嘴。
舅舅不是一人,而是帶著他的忠實(shí)仆人彼得一起來。彼得也會(huì)給孩子們講一些希奇古怪的事情,給他們做漂亮的玩具。每當(dāng)他到他們家來時(shí),孩子們非常喜歡和他作伴。
昨天晚上舅舅帶著彼得來了。他的箱子里又有不少為他的兩個(gè)外甥帶來的好東西:一盒香蕉,一個(gè)彩色烏龜殼,兩頂樣子很怪的草帽(兩個(gè)男孩戴上這草帽,人們真會(huì)把他們當(dāng)作中國人呢),還有小個(gè)子日本人用的棒球。
恩斯特和海因里希對(duì)這些禮物很高興,不過他們最喜歡的還是彼得送給他們的禮物。那是一只小船,跟如今停泊在底里雅斯特港的那艘“伊利莎白”
號(hào)大船一模一樣。這只小船是彼得在空暇時(shí)間為他們雕刻的,孩子們對(duì)此感到異??鞓?。
今天早晨,兩個(gè)孩子剛起床,就請(qǐng)媽媽允許他們把船放在大浴盆里玩。
“舅舅,舅舅!”他們喊道?!拔覀兊拇湍銈兊拇蟆晾住?hào)一樣好!”
“你們想不想去看一看大‘伊利莎白’號(hào)嗎?”
“哦,十分愿意:”恩斯特喊道。
“我也一樣!我也一樣!”海因里希隨聲附和。
“好,”舅舅說,“下個(gè)星期我要到底里雅斯特去幾天,因?yàn)槲矣惺乱凇说?,你看,我們能不能帶一個(gè)孩子一起去?”
“我看我們可以這么做,船長先生?!北说脻M臉堆笑他說。
孩子們先是面面相覷,然后望著舅舅?!熬司?,你要帶一個(gè)去;可是帶誰去呢?”
“當(dāng)然是最乖的了。”
“要是我們倆個(gè)都乖呢?”
“是呀,那就沒有辦法了,我就得把你們兩個(gè)都帶去?!?BR> “哦,舅舅!”孩子們驚喜地叫了一聲,然后就高興地嚷嚷起來,使得舅舅不得不用手捂住耳朵。
“別把我吵死了,”他喊道,“否則就去不成了。不過有一點(diǎn)你們要記住,”當(dāng)孩子們稍為平靜一些時(shí),他補(bǔ)充說,“我只要聽話的孩子。誰要是在今后幾天不聽話,誰就留在家里,即使苦苦哀求也無濟(jì)于事,這我現(xiàn)在就告訴你們。誰乖,誰就一起去;誰不乖,就留在家里。你們聽懂我的話了嗎?”
“是,是,舅舅,你會(huì)看到我們會(huì)很乖的,我們倆都去!”接著他們就急忙向媽媽報(bào)喜去了。
那是同一天的下午。孩子們的父親上班去了,母親在干家務(wù),只剩下舅舅和外甥在一起,他們舒適地并排坐在沙發(fā)上。
①底里雅斯待:意大利港口城市,位于南歐亞得里亞海北岸。——譯者
“你知道我們多么盼望你來呀!”恩斯特說。
“我們也常為你擔(dān)心,”海因里希說?!懊慨?dāng)刮大風(fēng)時(shí),我們就會(huì)想起你,想你的船在水上是否會(huì)顛簸。”
“或者最后會(huì)不會(huì)完全沉掉,”恩斯特補(bǔ)充說。
“你們都是善良的孩子,”舅舅感動(dòng)地說,“一艘好船是不會(huì)這么快就沉沒的。到了深海,沒有礁石,就不會(huì)那么危險(xiǎn)了。也有可能這兒正刮風(fēng)下雨,而我們?cè)诤I蠀s是風(fēng)和日麗。當(dāng)你們?cè)跒槲覔?dān)心時(shí),‘伊利莎白’號(hào)也許正在風(fēng)平浪靜的海面上行駛,或者你們的舅舅正在開開心心地在某一個(gè)陌生的城市的街道上溜達(dá),尋找能送給外甥的好東西呢。我是否給你們講過我從加爾哥達(dá)帶來的小旅伴? 孩子們驚奇地豎起耳朵聽?!耙粋€(gè)旅伴?你還從來沒有向我們講過呀。
她長得什么樣子?”恩斯特問。
“她身材窈窕,總是穿一件白色小皮襖?!?BR> “啊,舅舅,”海因里希問,“她一定會(huì)感到太熱了吧!”
“我不相信。我還從來沒有聽到她抱怨過熱呢?!?BR> “她叫什么名字,舅舅?”恩斯特問。
“青青小姐。她是中國人,當(dāng)然有個(gè)中國名字?!?BR> “你吃什么,她也吃什么嗎?”
“當(dāng)然唆!她最愛吃火腿、黃油面包和糕點(diǎn)。”
“這也都是些好東西。”海因里希說。
“飯后她習(xí)慣坐在我的肩上?!?BR> 孩子們睜大了眼睛。“那對(duì)你不是太重了嗎?”
“嗨,根本不重!有時(shí)她也在我的口袋里休息。”舅舅指著他的上衣里面的口袋?!拔页3U彀阉旁诶锩鎺韼ァ!?BR> 現(xiàn)在孩子們不當(dāng)真了,他們哈哈大笑起來。“你在開玩笑吧,舅舅。你的口袋是裝不下一位女士的!”
可是舅舅依然一本正經(jīng)?!八诶锩嬗凶銐虻牡胤?。你們想見見青青小姐嗎?”
“她在這兒嗎?”——“你把她放在哪兒啦?”孩子們十分激動(dòng)地喊道。
“彼得!”舅舅向前廳喊了一聲?!鞍亚嗲嘈〗銕?!”
孩子們緊張地望著門口。只過了幾分鐘,彼得就來了,把一只小籠于放在桌子上。籠子里有一只小白鼠怯生生地蹲在角落里。
“一只老鼠,一只白鼠!”兩個(gè)男孩驚喜地叫起來。
“這就是我親愛的旅伴青青小姐。你們喜歡嗎?”
“哦,真可愛,”海因里希說?!澳闶菑哪膬旱脕淼??”
“有一天,”舅舅說,我在加爾哥達(dá)的一條街上看到一個(gè)印度小姑娘,她孤苦無依,生著病。她引起了我的同情,于是我就找到好心人收養(yǎng)了她。
當(dāng)那個(gè)姑娘病好后,為了表示感謝,就送給我這只溫順的小白鼠。我不知道她是從哪兒弄來的,不過印度人是很精于馴養(yǎng)動(dòng)物的?!?BR> 孩于們請(qǐng)舅舅把小白鼠從籠子里拿出來,讓它在他肩上溜達(dá),可是舅舅說他現(xiàn)在沒有空,他得出去,而且青青小姐也對(duì)陌生的環(huán)境感到膽怯,也許會(huì)逃跑,再也捉不住了。但他允許讓籠子仍放在桌上,讓孩子們能從各方面觀察小白鼠?!安贿^千萬別打開門,”他走時(shí)還叮囑了一句,“不然的話,去底里雅斯特玩的事就吹了!”
孩子們答應(yīng)保證不打開籠子,舅舅可以放心地走。
當(dāng)舅舅過了一些時(shí)候回來時(shí),屋子里空空的,青青小姐一直膽怯地縮成一團(tuán)呆在籠子角落里?!捌饋戆桑氵@可憐的小動(dòng)物,”舅舅滿懷同情地喊道,“現(xiàn)在我有空陪你玩了?!彼蜷_小門?!昂冒?!現(xiàn)在請(qǐng)出來!”他把手指伸向白鼠,好讓它爬上他的手臂,呆在它喜歡呆的肩上。這時(shí)他聽到他的姐姐、孩子的媽媽在外面呼叫,他匆匆忙忙走出去聽她想要他干什么,等他過幾分鐘回來后,籠子已空空如也,青青小姐已無影無蹤了。
“啊唷,我讓門開著,”舅舅驚慌失措地喊道。他是如此喜歡這只溫良的小白鼠,它在航行中為他排遣了不少孤獨(dú)的時(shí)候,丟了它他十分難過。他也對(duì)自己說,這個(gè)小家伙現(xiàn)在己不習(xí)慣于自由了,沒有他和彼得的照顧,肯定會(huì)死掉的??墒撬烤箷?huì)跑到哪兒去了呢?屋子里沒有它能鉆進(jìn)去的洞,它一定是藏在什么家具下面了。于是舅舅就開始在地上爬來爬去,在一件件家具下尋找。
當(dāng)他剛把腦袋從沙發(fā)下抽出來時(shí),看到恩斯特面露驚恐的神情站在門檻上。他是來問候舅舅的,這時(shí)他發(fā)現(xiàn)了那只空空的籠子和在地上四處尋找的舅舅。
“哎呀,哎呀!”他想,“剛才海因里希撥弄了半天門。是他把門弄開了,把小鼠放跑了。哎呀!哎呀!現(xiàn)在他可去不成底里雅斯特了,可他將來想當(dāng)船長,他是多么想去參觀‘伊利莎白’號(hào)呀!”
“你干嘛哭喪著臉?”舅舅問。
“啊!親愛的舅舅,別生海因里希的氣!”
“我為什么要生海因里希的氣?”
“不,我想說,別生我的氣,我——我并不是故意的,我——我——”
“怎么,還不快說?”
“我不小心把青青小姐—”他哇地一聲放聲大哭起來。
“放走了?”舅舅喊道,“你們聽聽他在胡說八道什么!是你把青青小姐的門打開的?”
還未等恩斯特來得及回答,海因里希的聲音從他身后響起:”不,不,舅舅,別生恩斯特的氣。
放走白鼠的不是他,是我——我放的!”
海因里希如同剛才恩斯特一樣,也看到了空籠子,聽到舅舅的訓(xùn)斥聲和恩斯特的哭聲,他受不了,他寧可自己承擔(dān)責(zé)任。
“原來如此,”舅舅說,“你也把白鼠放走了?這就越來越妙了!現(xiàn)在就只剩下彼得也坦白自己犯下這罪行嘍!”他看見彼得剛走進(jìn)屋來,帶著驚恐的表情一會(huì)兒看看空的籠子,一會(huì)兒看看哭著的孩子。
“船長先生,請(qǐng)?jiān)?,”他果斷地走向前說,“剛才我給青青小姐喂小米的時(shí)候,是我——我——我不小心把它放跑了?!?BR> 舅舅跳了起來。“這實(shí)在太過份了!原來是你,”他指著恩斯特,”你把白鼠放跑了?”恩斯特只是哭得更響了。“還有你?”舅舅轉(zhuǎn)向海因里希。
這一個(gè)也不回答,哭得更厲害了?!斑€有你,彼得?”這一個(gè)窘迫地轉(zhuǎn)動(dòng)著他的帽子。“喏,你們都聽看!是我自己把白鼠放跑的:”
“船長先生自己?”——“你,舅舅,你!”彼得和孩子們同時(shí)喊道。
“是的,是我?,F(xiàn)在我很想知道你們?nèi)藶槭裁匆f謊?”
“我為海因里希感到惋惜!”恩斯特抽抽搭搭地哭著說。
“我為恩斯特感到惋惜!”海因里??拗f。
“我為兩個(gè)少爺感到惋惜,因?yàn)樗麄兌嗝磁瓮サ桌镅潘固匮?!”彼得插嘴說。
“因此你們就全都敢信口開河?你是個(gè)上了年紀(jì)的人了,”舅舅轉(zhuǎn)向彼得,”
起碼懂得在任何情況下都不應(yīng)說謊?!銈兪呛眯值埽本司税押⒆觽兝阶约荷磉?,“因?yàn)槟銈儽舜硕荚柑鎰e人受罰。
彼得也是一片好心。不過你們不該忘記,一個(gè)人在任何情況下都得說真話。
你們會(huì)記住這一點(diǎn)嗎?”
“是的,是的,親愛的舅舅,我們一定會(huì)記住的!請(qǐng)?jiān)徫覀冞@一次吧!”
孩子們溫柔地偎著舅舅,這時(shí),恩斯特突然叫了起來:“舅舅,舅舅,你身上有什么東西在爬呢!”
“哪兒,什么在爬?”舅舅喊道。
“在你的上衣里面!”
舅舅敞開上衣。真的,從上衣里面袋子里伸出了青青小姐的小尖腦袋。她用她那聰明的黑眼睛開心地一會(huì)兒看看這個(gè),一會(huì)兒看看那個(gè),好像想要說:“你們干嗎為我無事驚擾?我早就考慮好了,當(dāng)你們大家都如此激動(dòng)的時(shí)候,我悄悄地鉆進(jìn)了我所熟悉的庇護(hù)所。我喜歡這兒,也愿意呆在這兒。”
舅舅高興地?fù)崦鴼w來的小白鼠。“好,既然青青小姐如此明白事理,自己又回來了,我只好寬恕大家一次了。不過要記?。航窈鬀Q不能說謊。”
“決不說慌!”孩子們喊道。
“決不說謊!”彼得也保證說。
“現(xiàn)在,恩斯特和海因里希,到媽媽那兒去請(qǐng)她為你們準(zhǔn)備好一只小箱子。
明天一早我們?nèi)サ桌镅潘固??!?BR> “兩人都去?”孩子們滿面春風(fēng)地喊道。
“不,三個(gè)都去!把青青小姐也帶去。你們同意嗎?”
“哦,親愛的好舅舅!”孩子們所能說的就是這些。