A: Why doesn’t the boss fire her? She is so lazy.
為什么老板不解雇她呢?她太懶惰了。
B: Every company has a turkey farm.
每個公司都有低能但有不能解雇的人。
【解詞釋義】
Turkey farm中的turkey是指“火雞”,farm是指“農(nóng)場”,但是作為習慣用語跟火雞或農(nóng)場毫無關系。每個政府機構(gòu)或者私營公司總會有一些工作能力低或者是不愿勤懇工作的人。但是,由于種種原因,領導又沒辦法解雇這些人。為了使工作不受影響,這些機構(gòu)的領導往往把他們調(diào)入到另外一個地方,就像將他們打入冷宮一言。這種對于他們來說像冷宮一樣的地方就叫做turkey farm。
為什么老板不解雇她呢?她太懶惰了。
B: Every company has a turkey farm.
每個公司都有低能但有不能解雇的人。
【解詞釋義】
Turkey farm中的turkey是指“火雞”,farm是指“農(nóng)場”,但是作為習慣用語跟火雞或農(nóng)場毫無關系。每個政府機構(gòu)或者私營公司總會有一些工作能力低或者是不愿勤懇工作的人。但是,由于種種原因,領導又沒辦法解雇這些人。為了使工作不受影響,這些機構(gòu)的領導往往把他們調(diào)入到另外一個地方,就像將他們打入冷宮一言。這種對于他們來說像冷宮一樣的地方就叫做turkey farm。