2016年托福高頻詞匯:與足球有關(guān)的英文詞匯

字號:

每日托福詞匯:與足球有關(guān)的英文詞匯
    29日,憑借黃博文和武磊的進球,中國隊2比0戰(zhàn)勝卡塔爾隊。時隔15年,中國足球再次回到了亞洲12強賽的舞臺!
    請看相關(guān)報道:
    China won 2-0 against Qatar, victors in all seven of their previous games in Group C, to reach the next phase thanks also to the Philippines’ unexpected 3-2 victory over North Korea.
    中國足球隊2比0戰(zhàn)勝卡塔爾隊(卡塔爾隊此前七戰(zhàn)全勝,C組頭名),由于菲律賓隊爆冷3比2擊敗朝鮮隊,中國隊成功出線。
    在2018世界杯亞洲區(qū)預(yù)選賽小組賽最后一輪(Asia's final qualifying round of 2018 World Cup),國足(national football squad/team)2比0戰(zhàn)勝卡塔爾隊,成功從小組中出線(reach the next phase)。從小組中出線還可以用英文cruise into the next round/advance from the group表示。
    和之前的五場比賽相比,教練高洪波在首發(fā)陣容(starting line-up)上做了調(diào)整。第58分鐘,國足黃博文先開記錄(open the scoring),取得進球。第88分鐘,國足反擊鎖定勝局。
    此次國足拿到出線資格(finals berth),加入已出線球隊(qualifier)的大軍,這是繼2002年之后,時隔15年,中國足球再次回到了亞洲12強賽的舞臺。也讓球迷對中國足球信心倍增。
    與足球有關(guān)的英文詞匯
    在澳大利亞,football這個詞可以指完全不同的運動項目,這完全取決于你身居何地。在某些州,football指的是澳式橄欖球(Australian football),也稱澳式足球;而在其他一些州,又有可能指的是英式橄欖球(rugby)。當然,千萬別忘這里踢英式足球(soccer)的也是大有人在?,F(xiàn)在問題出來了,當人們說“踢球”去的時候,他們到底是要踢哪種球呢? 為了讓大家更簡單明了地區(qū)別幾種這球類運動的差別,我們特地制作了這個小貼士供您參考:
    1. 真正的足球 The real football
    足球(soccer)迷們堅持認為他們踢的才是真正的“足”球,因為比賽中球員禁止使用雙手,大部分時間都是用腳和球接觸。而其他球迷不干了,他們覺得只要不是騎在馬背上進行的球類比賽,都可以被稱為“足”球。
    實際上,如果你確實對某個圓乎乎的圓球情有獨鐘,大可以不必在意別人的看法,大膽的叫它足球就是。
    2. 裁判怎么說? Umpire or referee1?
    裁判一般的叫法有兩種,umpire或者referee。澳式橄欖球里所有的裁判全是umpire,不管他們具體司職何處。而在足球中,場地中間執(zhí)法裁判的叫作referee,司線裁判叫做lineman。同樣的,英式和美式橄欖球中也存在巡邊員,只不過他們叫做touch judge。
    3. 比賽還是火柴? Match of the day
    美國人從來不管比賽叫作match,如果你問美國人買match的票,他們一定暈了。他們一般說game。
    4. 教練還是經(jīng)理? Managing the coach
    不管是澳式英式還是美式橄欖球,場下運籌帷幄場上指點江山的教練都叫coach,只有足球教練被稱為manager。
    5. 站腳助威 Rooting fans
    按照約定俗成的慣例,澳式橄欖的球迷被叫做barrackers,為球隊吶喊助威的行為被稱為barrack 。不過現(xiàn)如今說supporter和support的人也是不少。當然,你也可以用follow這個詞來表示你是球隊的追隨者,意為密切關(guān)注著球隊的一舉一動。
    在美國,人們會用root這個詞來表示對球隊的支持,不過切記在澳州千萬不要這么說,因為在俚語中這個字眼有相當明顯的性暗示。
    6. 比賽場地 Field of dreams
    根據(jù)比賽類型的不同,比賽場地的類型也有所區(qū)別。對于足球和英式橄欖球來說,比賽場地通常被稱為field,而對于澳式橄欖球來說,他們的比賽地點叫做ground或者oval。對于最狂熱的英式橄欖球迷來說,paddock也是他們喜歡的稱呼。
    7. 得分啦! If you can't score a goal, kick a behind
    想贏下比賽就要比對手獲得更多的分數(shù),可是不同的項目對得分的定義真的是五花八門,讓人頭疼。
    如果是射門得分,澳式橄欖球用kick a goal而足球叫score a goal。但和足球一次射門得一分不一樣,橄欖球比賽射門成功的隊伍將會得到復數(shù)的積分(points)。澳式橄欖中的主要方式是射門,而在英式和美式當中是達陣(try),雖說都是橄欖球,想不到這個中的區(qū)別還真大啊!
    與足球有關(guān)的英文詞匯
    football, soccer, Association football 足球
    field, pitch 足球場
    midfied 中場
    kick-off circle 中圈
    half-way line 中線
    football, eleven 足球隊
    football player 足球運動員
    goalkeeper, goaltender, goalie 守門員
    back 后衛(wèi)
    left 左后衛(wèi)
    right back 右后衛(wèi)
    centre half back 中衛(wèi)
    half back 前衛(wèi)
    left half back 左前衛(wèi)
    right half back 右前衛(wèi)
    forward 前鋒
    centre forward, centre 中鋒
    inside left forward, inside left 左內(nèi)鋒
    inside right forward, inside right 右內(nèi)鋒
    outside left forward, outside left 左邊鋒
    outside right forward, outside right 右邊鋒