兒童唐詩三百首:《送僧歸日本》

字號:

《送僧歸日本》
    作者:錢起
    上國隨緣住,來途若夢行。
    浮天滄海遠,去世法舟輕。
    水月通禪寂,魚龍聽梵聲。
    惟憐一燈影,萬里眼中明。
    【注解】:
    1、上國:這里指中國。
    2、水月:佛教用語,比喻一切象水中月那樣虛幻。
    3、惟憐:最愛;
    4、燈:雙關,以舟燈喻禪燈。
    【韻譯】:
    只要有機緣,隨時都可以到中國來;
    一路霧靄茫茫,船只象在夢中航行。
    天海浮沉,小船駛?cè)ツ沁b遠的邊際;
    超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。
    心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;
    海內(nèi)魚龍,也會出來聽你誦經(jīng)之聲。
    最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;
    航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。
    【評析】:
    這是贈給日本僧人的送別詩。前兩句不寫送歸,而寫來處三、四句才暗示歸途邈
    遠。后半首不明寫送歸,而寫海上景物,這就拓寬詩境,不受內(nèi)容拘泥,使較窄的題
    目,能有豐富的內(nèi)容,成為好的詩篇。詩中多用了“隨緣”、“法舟”、“禪寂”、
    “水月”、“梵聲”等佛家術語,緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意。