He loved his job. He had a good job. He was a teacher. He loved to teach. He loved his students. He loved to teach his students. His students listened to him. His students listened to almost every word he said. His students learned from him. They learned how to spell words. They learned how to pronounce words. They learned how to ask questions. They learned how to answer questions. They learned how to think. He taught them how to think. “Don’t believe everything you hear,” he said. “Don’t believe everything you read,” he said. “Don’t believe everything you see,” he said. “Use your head. If something sounds too good to be true, it usually is,” he said.
他喜歡自己的工作。他有個(gè)好工作。他是個(gè)老師。他喜歡教書。他喜歡他的學(xué)生們。他喜歡教學(xué)生。他的學(xué)生很聽他的話。他的學(xué)生幾乎每句話都聽他的。他的學(xué)生向他學(xué)習(xí)。他們學(xué)習(xí)如何拼寫。他們學(xué)習(xí)如何發(fā)音。他們學(xué)習(xí)如何問問題。他們學(xué)習(xí)如何回答問題。他們學(xué)習(xí)怎樣思考。他教他們怎樣思考。“不要相認(rèn)你聽到的任何事情,”他說?!安灰嘈拍阕x的任何事情,”他說?!安灰嘈拍憧吹降娜魏问虑椋彼f。“動(dòng)動(dòng)腦筋。倘若某件事聽起來好得難以置信,那或許不是真的,”他說。
他喜歡自己的工作。他有個(gè)好工作。他是個(gè)老師。他喜歡教書。他喜歡他的學(xué)生們。他喜歡教學(xué)生。他的學(xué)生很聽他的話。他的學(xué)生幾乎每句話都聽他的。他的學(xué)生向他學(xué)習(xí)。他們學(xué)習(xí)如何拼寫。他們學(xué)習(xí)如何發(fā)音。他們學(xué)習(xí)如何問問題。他們學(xué)習(xí)如何回答問題。他們學(xué)習(xí)怎樣思考。他教他們怎樣思考。“不要相認(rèn)你聽到的任何事情,”他說?!安灰嘈拍阕x的任何事情,”他說?!安灰嘈拍憧吹降娜魏问虑椋彼f。“動(dòng)動(dòng)腦筋。倘若某件事聽起來好得難以置信,那或許不是真的,”他說。