2016年職稱俄語閱讀資料輔導(dǎo):屠格涅夫《巖石》

字號:

Камень
    Видали ли вы старый, серый камень на морском прибрежье, когда на него, в час прилива, в солнечный веселый день, со всех сторон бьют живые волны — бьют и играют и ластятся к нему — и обливают его мшистую голову рассыпчатым жемчугом блестящей пены?
    Камень остается тем же камнем — но по хмурой его поверхности выступают яркие цвета.
    Они свидетельствуют о том далеком времени, когда только что начинал твердеть расплавленный гранит и весь горел огнистыми цветами.
    Так и на мое старое сердце недавно со всех сторон нахлынули молодые женские души — и под их ласкающим прикосновением зарделось оно уже давно поблекшими красками, следами бывалого огня!
    Волны отхлынули... но краски еще не потускнели — хоть и сушит их резкий ветер.
    Май, 1879
    巖石
    你們見過海邊那塊古老的、灰色的巖石嗎?在漲潮的時刻,在歡樂的、陽光燦爛的日子里,見過洶涌的浪濤從四面八方向它沖來——沖擊著它,戲弄著它,愛撫著它——把亮晶晶的、碎珠般的浪花傾瀉在它那長滿苔蘚的頭上的情景嗎?
    巖石依然是那塊巖石——但在它陰暗的表面卻現(xiàn)出了一些明亮的色彩。
    它們證明,在遠(yuǎn)古時候,這塊熔化的花崗巖剛剛開始凝固,全身閃耀著火紅的色彩。
    我的情況也是如此,不久前,我那衰老的心靈里從四面八方涌來了不少年輕女性的心靈——于是,在它們溫柔的撫摸下,我心靈中哪早已變得暗淡的色彩——昔日的火的痕跡,有重新閃爍出紅光!
    潮水退去了......但色彩尚未變暗——盡管狂風(fēng)想把它們勾銷。