いくら~ても/でも
【接玖】
いくら+「?軋、形容軋のて形/形容?軋遮?/名軋」+ても/でも
【意味】
どんなに~ても?不管怎么……也……;無論怎樣……也……
【例文】
1.彼女はいくら食べても太らない。/她怎么吃都不胖。
2.この小砧はいくら臻んでも?きません。/這本小說,百讀不厭。
【要點】
1.口語中有時用「いくら~たって」。如果「~」處是形容動詞詞干或者名詞。句型應(yīng)為「いくら~でも」。
2.與句型「いかに~ても」、「どんなに~ても」意思相近,用來表示既定條件的逆接,以已經(jīng)發(fā)生的事件作為條件。而「たとえ~ても」則表示假定條件的逆接,以未發(fā)生的事件作為條件。
3.后續(xù)的內(nèi)容以說話人不能控制的內(nèi)容居多,否則表示說話人的意志。有時也表示勸告的內(nèi)容。
【接玖】
いくら+「?軋、形容軋のて形/形容?軋遮?/名軋」+ても/でも
【意味】
どんなに~ても?不管怎么……也……;無論怎樣……也……
【例文】
1.彼女はいくら食べても太らない。/她怎么吃都不胖。
2.この小砧はいくら臻んでも?きません。/這本小說,百讀不厭。
【要點】
1.口語中有時用「いくら~たって」。如果「~」處是形容動詞詞干或者名詞。句型應(yīng)為「いくら~でも」。
2.與句型「いかに~ても」、「どんなに~ても」意思相近,用來表示既定條件的逆接,以已經(jīng)發(fā)生的事件作為條件。而「たとえ~ても」則表示假定條件的逆接,以未發(fā)生的事件作為條件。
3.后續(xù)的內(nèi)容以說話人不能控制的內(nèi)容居多,否則表示說話人的意志。有時也表示勸告的內(nèi)容。