2.動詞不定式用完成體的情況 俄語中,要求與之連用的動詞不定式用完成體的動詞為數(shù)不多,常見的只有успеть, удаться, забыть等詞。例:
①За час я успел перевести только половину текста。
(一個小時我只來得及譯出了半篇課文。)
②К сожалению, я забыл спросить его об этом。
(可惜關(guān)于這件事兒我忘了問他。)
③Ему удалось хорошо устроиться на новом месте。
(他在新的地方安頓得很好。)
要注意的是,上述三個詞的對應(yīng)未完成體успевать, удавиться, забывать與動詞不定式連用時,不定式既可用完成體。也可用未完成體。例:
①Маша всегда успевает выполнить (выполнить) домашние задания。
(瑪莎總是來得及完成家庭作業(yè)。)
②Я иногда забывал приносить (принести)учебник。
(我有時忘了帶課本)
③Ему всегда удавалось доставать (достать) билеты в театр。
(他總是能搞到戲票。)
此外,動詞спешить/ поспешить與動詞不定式連用時,不定式也多用完成體。例:
Спешу поделиться с вами большой радостью: я уезжаю за границу!
(我急于告訴您一個好消息:我要出國啦?。?BR> 動詞оставаться / остаться用作無人稱動詞(表示“只好,只有”之意)時,與其連用的不定式一般也用完成體。例:
За такую заботу и внимание мне оставалось только поблагодарить。
(對于這般關(guān)照。我只能表示感謝。)
表示時間意義詞-格的用法
1、表示行為過程持續(xù)的時間時,
句中動詞常用未完成體,表示時間意義的詞常用不帶前置詞的第四格。
Мы здесь занимались два часа.
我們在這里學(xué)習(xí)了兩個小時。
2、表示行為結(jié)果延續(xù)的時間或行為的期,
常用前置詞на+第四格的詞組表示。
Туристы приедут в Китай на две недели.
旅游者們將來中國呆兩周。
3、與каждый, целый, весь, круглый等詞連用作時間狀語時,
用不帶前置詞的第四格。
Каждую субботу товарищи приходили к учителю.
每個星期六同學(xué)們都來老師這兒。
4、表示每天(周、月、年)多少次,
用前置詞в+第四格。
Принимайте это лекарство три раза в день.
這種藥每天吃三次。
5、表示“每逢什么時候”的意義時,
常用前置詞по+復(fù)數(shù)第三格的名詞來表示。
По пятницам у нас есть урок физкультуры.
每逢星期五我們都有體育課。
6、表示在某段時間內(nèi)完成某一行為時,
句中動詞常用完成體,表示時間意義的詞常用前置詞за+名詞第四格。
Я прочитала эту книгу за два дня.
我花兩天時間讀完了這本書。
7、表示逐日(月、年)地,
用前置詞с+名詞第五格表示。
Пусть жизнь у нас становится с каждым днём всё лучше и лучше.
愿我們的生活一天天地越來越好。
8、表示正在進(jìn)行某行為的時候,
用前置詞за+第五格。
За обедом мы заговорили о футболе.
在吃午飯時我們聊起了足球。(指邊吃飯邊談?wù)?
9、某些名詞的特殊情況:
(一)名詞неделя:
名詞неделя帶定語時常與前置詞на相連,用第六格,作時間狀語。
на этой неделе(在這一周),
на прошлой неделе(在上周),
на первой неделе(在第一周)等。
(二)名詞день:
某事發(fā)生在哪一天,常用前置詞в+帶定語的名詞的第四格。
в этот день(在這天),
в День Победы(在勝利日那天)。
表示某事后或某事進(jìn)行中的哪一天,常用前置詞на與第四格。
на другой день(在第二天,次日),
на третий день(在第三天)等。
(三)名詞год:
在哪一年用前置詞в +第六格。
в тысяча девятьсот девятоксто пятом году(在1995年)。
在某年代用前置詞 в+復(fù)數(shù)第四格,通常有定語。
в годы войны(在戰(zhàn)爭年代)。
表示某過程(如生命、上學(xué)、服役等)第幾年發(fā)生的事,
用前置詞на+第六格順序數(shù)詞+ году+第二格名詞。
Она скончалась от болезни на восемьдесят четвёртом году жизни.
她因病去世,享年八十三歲。
①За час я успел перевести только половину текста。
(一個小時我只來得及譯出了半篇課文。)
②К сожалению, я забыл спросить его об этом。
(可惜關(guān)于這件事兒我忘了問他。)
③Ему удалось хорошо устроиться на новом месте。
(他在新的地方安頓得很好。)
要注意的是,上述三個詞的對應(yīng)未完成體успевать, удавиться, забывать與動詞不定式連用時,不定式既可用完成體。也可用未完成體。例:
①Маша всегда успевает выполнить (выполнить) домашние задания。
(瑪莎總是來得及完成家庭作業(yè)。)
②Я иногда забывал приносить (принести)учебник。
(我有時忘了帶課本)
③Ему всегда удавалось доставать (достать) билеты в театр。
(他總是能搞到戲票。)
此外,動詞спешить/ поспешить與動詞不定式連用時,不定式也多用完成體。例:
Спешу поделиться с вами большой радостью: я уезжаю за границу!
(我急于告訴您一個好消息:我要出國啦?。?BR> 動詞оставаться / остаться用作無人稱動詞(表示“只好,只有”之意)時,與其連用的不定式一般也用完成體。例:
За такую заботу и внимание мне оставалось только поблагодарить。
(對于這般關(guān)照。我只能表示感謝。)
表示時間意義詞-格的用法
1、表示行為過程持續(xù)的時間時,
句中動詞常用未完成體,表示時間意義的詞常用不帶前置詞的第四格。
Мы здесь занимались два часа.
我們在這里學(xué)習(xí)了兩個小時。
2、表示行為結(jié)果延續(xù)的時間或行為的期,
常用前置詞на+第四格的詞組表示。
Туристы приедут в Китай на две недели.
旅游者們將來中國呆兩周。
3、與каждый, целый, весь, круглый等詞連用作時間狀語時,
用不帶前置詞的第四格。
Каждую субботу товарищи приходили к учителю.
每個星期六同學(xué)們都來老師這兒。
4、表示每天(周、月、年)多少次,
用前置詞в+第四格。
Принимайте это лекарство три раза в день.
這種藥每天吃三次。
5、表示“每逢什么時候”的意義時,
常用前置詞по+復(fù)數(shù)第三格的名詞來表示。
По пятницам у нас есть урок физкультуры.
每逢星期五我們都有體育課。
6、表示在某段時間內(nèi)完成某一行為時,
句中動詞常用完成體,表示時間意義的詞常用前置詞за+名詞第四格。
Я прочитала эту книгу за два дня.
我花兩天時間讀完了這本書。
7、表示逐日(月、年)地,
用前置詞с+名詞第五格表示。
Пусть жизнь у нас становится с каждым днём всё лучше и лучше.
愿我們的生活一天天地越來越好。
8、表示正在進(jìn)行某行為的時候,
用前置詞за+第五格。
За обедом мы заговорили о футболе.
在吃午飯時我們聊起了足球。(指邊吃飯邊談?wù)?
9、某些名詞的特殊情況:
(一)名詞неделя:
名詞неделя帶定語時常與前置詞на相連,用第六格,作時間狀語。
на этой неделе(在這一周),
на прошлой неделе(在上周),
на первой неделе(在第一周)等。
(二)名詞день:
某事發(fā)生在哪一天,常用前置詞в+帶定語的名詞的第四格。
в этот день(在這天),
в День Победы(在勝利日那天)。
表示某事后或某事進(jìn)行中的哪一天,常用前置詞на與第四格。
на другой день(在第二天,次日),
на третий день(在第三天)等。
(三)名詞год:
在哪一年用前置詞в +第六格。
в тысяча девятьсот девятоксто пятом году(在1995年)。
在某年代用前置詞 в+復(fù)數(shù)第四格,通常有定語。
в годы войны(在戰(zhàn)爭年代)。
表示某過程(如生命、上學(xué)、服役等)第幾年發(fā)生的事,
用前置詞на+第六格順序數(shù)詞+ году+第二格名詞。
Она скончалась от болезни на восемьдесят четвёртом году жизни.
她因病去世,享年八十三歲。