優(yōu)秀英語散文帶翻譯:我的情緒

字號:

The tides advance; the tides recede. Winter goes and summer comes. summer wanes and the cold increases. The sun rises; the sun sets. The moon is full; the moon is black. The birds arrive; the birds depart. Flowers bloom; flowers fade. Seeds are sown; harvests are reaped. all nature is a circle of moods and I am a part of nature and so, like the tides, my moods will rise; my moods will fall.
    It is one of nature's tricks, little understood, that each day I awaken with moods that have changed from yesterday. Yesterday's joy wilI become today's sadness; yet today's sadness will grow into tomorrow's joy. Inside me is a wheel, constantly turning from sadness to joy, from exultation to depression, from happiness to melancholy. Like the flowers, today's full bloom of joy will fade and wither into despondency, yet I will remember that as today's dead flower carries the seed of tomorrow's bloom so, too, does today's sadness carry the seed of tomorrow's joy.
    but I make my own weather, yea I transport it with me. If I bring rain and gloom and darkness and pessimism to my customers then they will react with rain and gloom and darkness and pessimism and they will purchase naught. If I bring joy and enthusiasm and brightness and laughter to my customers they will react with joy and enthusiasm and brightness and laughter and my weather will produce a harvest of sales and a granary of gold for me.
    潮汐推進;潮汐退去。冬天和夏天。夏季的減弱和寒冷的增加。太陽升起,太陽落下。月亮是完整的,月亮是黑色的。鳥兒到來;鳥兒離開。花開花,花褪色。種子播種,收獲是收割了。整個自然界是一個圓的心情和我是一個自然的一部分,所以,像潮汐一樣,我的心情將會上升,我的情緒就會下降。
    這是大自然的玩笑,很少有人窺破天機。每天我醒來時,不再有舊日的心情從昨天。昨日的快樂變成今天的哀愁,今天的悲傷又轉為明日的喜悅。我內(nèi)心是一個輪子,不斷從悲傷變成快樂,從狂喜到抑郁,從幸福到憂郁。像鮮花,今天的盛開的喜悅會消退,枯萎成失望,但我會記住今天死了花朵帶著明天新生的種子,今天的悲傷也預示著明天的歡樂的種子。
    但是我自己的天氣,我運輸。如果我把雨和黑暗,黑暗和悲觀,我的客戶就會與雨水和悲觀情緒反應和黑暗和悲觀,而他們什么將購買。如果我?guī)須g樂和熱情,亮度和笑聲,我的客戶他們將與快樂和熱情和亮度和笑聲和反應我的天氣會產(chǎn)生一個銷售和一個谷倉收獲的黃金給我。