春節(jié)到來時,同學(xué)們肯定想著紅包多多到手來,見到長輩必然想到“恭喜發(fā)財,紅包拿來”這句傳統(tǒng)的過年問候語。那這句話英語怎么說你知道嗎?
英語“恭喜發(fā)財,紅包拿來”是這樣說:
Wish you a fortune!Give me a red packet!
要記住喲,過年必用的哦。
bonus 獎金紅包
gift money 送禮紅包
lucky money envelope 裝壓歲錢的紅包
或者是 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolizefortune and wealth in the coming year)。
你們看是什么時候用,如果是年底老板給的。就應(yīng)該是bonus!
英語“恭喜發(fā)財,紅包拿來”是這樣說:
Wish you a fortune!Give me a red packet!
要記住喲,過年必用的哦。
bonus 獎金紅包
gift money 送禮紅包
lucky money envelope 裝壓歲錢的紅包
或者是 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolizefortune and wealth in the coming year)。
你們看是什么時候用,如果是年底老板給的。就應(yīng)該是bonus!

