2016年職稱俄語復(fù)習(xí):Приезд в Москву (抵達(dá)莫斯科)

字號(hào):

Диктор: Внимание, произвел посадку самолет Боинг 747, совершающий рейс по маршруту Пекин—Москва.
    (Китайский турист Вандун выходит в зал ожидания. У него в руках чемодан и дорожная сумка.)
    Гид: Здравстуйте! Вы мистер Ван?
    Турист: Да, это я.
    Гид: Разрешите представиться. Меня зовут Ольга Владимировна. Я представитель Интуриста. Постараюсь сделать все возможное, чтобы Вам у нас понравилось. В общем, на две недели я ваш гид.
    Турист: Очень рад с Вами познакомиться. Когда у меня появилась возможность поехать в Москву, я был, как говорятся, на седьмом небе.
    Гид: Вы прекрасно говорите по-русски. Думаю, что вы не нуждаетесь в переводчике. А где вы, мистер Ван, изучали русский язык?
    Турист: В Пекинском институте иностранных языков. Очень хочу за время этой поездки усовершенствоваться в языке.
    Гид: Теперь у Вас будет такая возможность: и Москву посмотреть, и в языке поупражняться.
    Турист: Это замечательно. Ольга Владимировна, а какая программа на ближайшие дни?
    Гид: Вы можете называть меня просто Оля.
    Турист: Согласен. А Вы меня – Вандун.
    Гид: Вот и хорошо.
    Турист: Так какая же программа?
    Гид: Через полчаса мы будем в гостинице, и я Вас подробно ознакомлю с программой. Это весь Ваш багаж?
    Турист: Да.
    Гид: Разрешите Вам помочь.
    Турист: Благодарю Вас. Вы на машине?
    Гид: Да, видите черную “Волгу”? это и есть наша машина. Садитесь, пожалуйста, а вещи положим в багажник. Познакомьтесь, это наш шофер, Юра.
    Турист: Очень приятно.
    詞語注釋:
    Производить посадку—приземлиться –飛機(jī)降落。
    зал ожидания—候機(jī)大廳 дорожная сумка—旅行包
    Разрешите представиться кому—等同于Разрешите познакомиться—отрекомендовать себя кому-нибудь при знакомстве, назвать свое имя и фомилию.—請(qǐng)?jiān)试S我自我介紹一下。
    Я был на седьмом небе—чувствовать себя очень счастливым.—表示非常高興。
    Думаю, что вы не нуждаетесь в переводчике—нуждаться в чем, то есть иметь необходимость, испытывать потребность в чем-то—需要什么,這里的意思是:看來,您不需要翻譯。
    усовершенствовать в языке—提高語言能力
    поупражняться в языке —練習(xí)語言 багажник—指汽車的后備箱