送別詩(shī):送綦毋潛落第還鄉(xiāng)

字號(hào):

《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》原文
    圣代無(wú)隱者,英靈盡來(lái)歸。
    遂令東山客,不得顧采薇。
    既至金門遠(yuǎn),孰云吾道非。
    江淮度寒食,京洛縫春衣。
    置酒長(zhǎng)安道,同心與我違。
    行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。
    遠(yuǎn)樹帶行客,孤城當(dāng)落暉。
    吾謀適不用,勿謂知音稀。
    《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》注釋
    (1)綦毋潛:綦毋為復(fù)姓,潛為名,字季通,荊南人(治所在今湖北江南),王維好友。
    (2)圣代:政治開明、社會(huì)安定的時(shí)代。
    (3)英靈:有德行、有才干的人。
    (4)東山客:東晉謝安曾隱居會(huì)稽東山,借指綦毋潛。
    (5)采薇:商末周初,伯夷、叔齊兄弟隱于首陽(yáng)山,采薇而食,后世遂以采薇指隱居生活。
    (6)江淮度寒食,京洛縫春衣:這兩句詩(shī)說(shuō)綦毋潛落第后將取道洛陽(yáng)經(jīng)過(guò)江淮回家鄉(xiāng)。寒食:古人以冬至后一百零五天為寒食節(jié),斷火三日。京洛:指東京洛陽(yáng)。江淮:指長(zhǎng)江,淮水,是綦毋潛所必經(jīng)的水道。
    《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》譯文
    政治清明時(shí)代絕無(wú)隱者存在,為朝政服務(wù)有才者紛紛出來(lái)。
    連你這個(gè)像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。
    你應(yīng)試落弟不能待詔金馬門,那是命運(yùn)不濟(jì)誰(shuí)說(shuō)吾道不對(duì)?
    去年寒食時(shí)節(jié)你正經(jīng)過(guò)江淮,滯留京洛又縫春衣已過(guò)一載。
    我們又在長(zhǎng)安城外設(shè)酒餞別,同心知己如今又要與我分開。
    你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門扣開。
    遠(yuǎn)山的樹木把你的身影遮蓋,夕陽(yáng)余輝映得孤城艷麗多彩。
    你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!
    《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》賞析
    這是一首勸慰友人落第的詩(shī)。落第還鄉(xiāng)之人,心情是很懊喪的。作為摯友,多方給予慰藉和勸勉,使其覺(jué)得知音友人是極為重要的。全詩(shī)著意在這個(gè)主旨上加以烘染,有敘事、有寫景、有抒情,有感慨,有勉勵(lì)。寫景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉勵(lì)摯敬,令人振奮。詩(shī)意明晰動(dòng)人,語(yǔ)言質(zhì)樸真實(shí),充溢著詩(shī)人對(duì)友人的信任和希望。
    《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》作者簡(jiǎn)介
    王維(701-761)唐代詩(shī)人。字摩詰。原籍祁(今山西祁縣),遷至蒲州(今山西永濟(jì)),晚年居于藍(lán)田輞川別墅。青少年時(shí)期即富于文學(xué)才華,擅畫人物、叢竹、山水。公元721年(開元九年)中進(jìn)士第一,為大樂(lè)丞。因故謫濟(jì)州司倉(cāng)參軍。后歸至長(zhǎng)安,被擢為右拾遺。安史亂前,累官至給事中。公元756年(天寶十五載),為安史亂軍所獲,署以偽官。兩京收復(fù)后,降職為太子中允,后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。王維詩(shī)現(xiàn)存約四百首,最能代表其創(chuàng)作特色的是描繪山水田園等自然風(fēng)景及歌詠隱居生活的詩(shī)篇。他繼承和發(fā)展了謝靈運(yùn)開創(chuàng)的寫作山水詩(shī)的傳統(tǒng),對(duì)陶淵明田園詩(shī)的清新自然也有所吸取,使山水田園詩(shī)的成就達(dá)到了一個(gè)高峰。詩(shī)與孟浩然齊名,并稱“王孟”,同為盛唐山水田園詩(shī)派的代表人物。晚年無(wú)心仕途,專誠(chéng)奉佛,故后世人稱其為“詩(shī)佛”。