2016年職稱日語測試C級:閱讀素材(87)

字號:

柳沢伯夫厚生労働相が講演で「(女性は子供を)産む機械」と発言し、安倍首相から厳重注意を受けた。おそらくは數(shù)字で頭がいっぱいになり、つい、口が滑ったのだろう
    厚生労働大臣柳沢伯夫在演講中說道:“女人是生孩子的機器”,受到安倍首相的嚴重警告。想必他是因為腦中裝滿數(shù)字,最終才說走了嘴的吧。
    毆り、熱湯を浴びせ、飢えさせ、これが親のすることかと、心の凍りつく虐待事件が後を絶たない。血の通わぬ機械のような親が増えている折、「つい、うっかり」としても後味のわるい失言ではある
    毆打孩子,以開水傷之,使其挨餓,這些可是父母做得出來的事情?此類殘酷的虐待事件層出不窮。冰冷無情的機器似的,眼下,這樣的父母與日俱增。即使柳沢是“不小心才說走了嘴”, 但這種失言回味起來仍讓人感覺很不好。
    風太郎は産科研修の感銘を日記に綴(つづ)った?!笇gに人間は、母の血潮の中に最初の叫びをあげるのである」と。生まれる者も、産む者も機械であるはずがない。
    關于產科進修的感想,風太郎還在日記里寫道:“其實,人啊,是在母親的血海中叫出第一聲的”。嬰兒也好,母親也罷,都不是機器。