旅游英語(yǔ)口語(yǔ):Taking a Reservation over the&nbs

字號(hào):

Leo: Hi, I’m Leo
    接受杰克偉博中年但是未婚的女兒蒙納
    Mona: Hi, I’m Mona White
    及蒙納的父親杰克偉博
    Page 2 of 9
    Jack: Hi, I’m Jack Webber.
    的房間預(yù)定
    現(xiàn)在讓我們聽(tīng)接受電話預(yù)定房間的對(duì)話
    Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.
    Mona: Ah yes, I’d like to book two rooms for myself and my father.
    Could you tell me the cost of a single room per night?
    Leo: Certainly. A single room is 120 dollars American, per night.
    Mona: Fine.
    Leo: And when would you like the rooms?
    Mona: From the 25th to the 28th of September.
    Leo: Arriving the 25th of September and leaving on the 28th? Three
    nights?
    Mona: That’s right.
    Leo: Just a minute please.
    我們一起來(lái)聽(tīng)聽(tīng)利奧是怎么接聽(tīng)電話的
    Listen to Leo’s greeting with translation..
    利奧: 早晨好,這里是廣場(chǎng)酒店,我是利奧
    Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.
    在英語(yǔ)中,在中午十二點(diǎn)之前我們問(wèn)候?qū)Ψ綍r(shí)都可以說(shuō)GOOD
    MORNING, 而在中午十二點(diǎn)之后到天黑之前我們都可以說(shuō)GOOD
    AFTERNOON, 而在天黑之后到午夜十二點(diǎn)之前這段時(shí)間內(nèi),我們就要
    說(shuō)GOOD EVENING 了,請(qǐng)注意,您絕不可以把GOOD NIGHT 當(dāng)作問(wèn)
    候語(yǔ)來(lái)使用,因?yàn)檫@個(gè)詞組是人們?cè)谕黹g表達(dá)再見(jiàn)的一種說(shuō)法。請(qǐng)
    和我一起來(lái)練習(xí):
    Good morning
    Good afternoon
    Page 3 of 9
    Good evening
    我們一起來(lái)聽(tīng)聽(tīng)利奧是怎么說(shuō)的
    利奧: 早晨好,這里是廣場(chǎng)酒店,我是利奧
    Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.
    在接聽(tīng)電話時(shí),英語(yǔ)中比較正式地說(shuō)明自己姓名的方式是在
    自己的姓名之后加上“SPEAKING”這個(gè)詞,請(qǐng)聽(tīng)錄音并跟
    著練習(xí)
    Leo: Leo speaking
    Mona: Mona speaking
    Jack: Jack Webber speaking
    現(xiàn)在請(qǐng)聽(tīng)新的一段對(duì)話,我會(huì)將這段對(duì)話翻譯成漢語(yǔ)
    蒙納: 您能告訴我每個(gè)房間每晚的收費(fèi)是多少嗎?
    Mona: Could you tell me the cost of a single room per night?
    利奧: 沒(méi)有問(wèn)題,每個(gè)房間每晚的收費(fèi)是一百二十美元。
    Leo: Certainly. A single room is $120 dollars American, per night.
    請(qǐng)注意聽(tīng)
    利奧: 沒(méi)有問(wèn)題
    Leo: Certainly.
    在這里, CERTAINLY 是YES 的另外一種比較正式的說(shuō)法,請(qǐng)注意
    聽(tīng)并跟著重復(fù)
    Certainly
    Certainly
    在稱呼男性客人時(shí),我們要在他的姓前面加上SIR 或者M(jìn)R.而在稱
    呼女性客人時(shí)則要在她的姓前面加上MADAM 或者M(jìn)S.請(qǐng)注意聽(tīng)并跟
    著重復(fù)
    Certainly, sir.
    Certainly, Mr Webber.
    Page 4 of 9
    Certainly, madam.
    Certainly, Ms White.
    請(qǐng)注意收聽(tīng)下一段對(duì)話及翻譯
    利奧: 您要什么時(shí)候入?。?BR>    Leo: And when would you like the rooms?
    蒙納: 入住時(shí)間九月二十五日,離店時(shí)間為九月二十八日。
    Mona: From the 25th to the 28th of September.
    利奧: 入住時(shí)間九月二十五日,離店時(shí)間是二十八日,您一共
    住三天,對(duì)嗎?
    Leo: Arriving on the 25th of September and leaving on the 28th?
    Three nights?
    蒙納: 正確
    Mona: That’s right.
    利奧: 請(qǐng)稍后
    Leo: Just a minute please.
    在表達(dá)月和日的時(shí)候,我們是這樣說(shuō)的:THE SECOND OF JULY 或者
    JULY SECOND,請(qǐng)注意聽(tīng)并跟著重復(fù)
    The second of July
    July second
    好,接下來(lái)請(qǐng)聽(tīng)對(duì)話。請(qǐng)注意,在利奧的講話之后會(huì)有一段間隔以
    便您重復(fù)他的話
    Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.
    Mona: Ah yes, I’d like to book two rooms for myself and my father.
    Could you tell me the cost of a single room per night?
    Leo: Certainly.
    A single room is 120 dollars American, per night.
    Mona: Fine.
    Page 5 of 9
    Leo: And when would you like the rooms?
    Mona: From the 25th to the 28th of September.
    Leo: Arriving the 25th of September and leaving on the 28th?
    Leo: Three nights?
    Mona: That’s right.
    Leo: Just a minute please.
    .
    您現(xiàn)在收聽(tīng)的是澳廣廣播電臺(tái)制作的“旅游業(yè)英語(yǔ)”
    第一課: 接受電話預(yù)定房間
    Lesson 1: Taking a reservation over the phone.
    請(qǐng)注意收聽(tīng)新的一段對(duì)話的生詞與表達(dá)方式
    Leo: Just a minute please.
    Yes, we have rooms available then. You require two single
    rooms?
    Mona: Yes, thank you.
    Leo: Can I have your name please?
    Mona: My name is Mona White.
    Leo. And your father’s name, Ms White?
    Mona: Jack Webber.
    Leo: Could you spell the surname please?
    Mona: Sure. W-E-double B-E-R.
    Leo: Double P for Papa?
    Mona: No, double B for Bravo
    請(qǐng)注意聽(tīng)利奧是怎樣請(qǐng)客人稍候的
    利奧: 請(qǐng)稍候
    Page 6 of 9
    Leo: Just a minute please.
    請(qǐng)您跟著說(shuō)
    Just a minute please.
    Just a minute please.
    請(qǐng)?jiān)俾?tīng)這段新的對(duì)話及漢語(yǔ)翻譯
    利奧: 噢,這段時(shí)間有房間,您需要兩個(gè)單人房間對(duì)嗎?
    Leo: Yes, we have rooms available then. You require two single
    rooms?
    蒙納: 對(duì),謝謝
    Mona: Yes, thank you.
    利奧: 請(qǐng)問(wèn)您的姓名?
    Leo: Can I have your name please?
    蒙納: 我的名字是蒙納懷特
    Mona: My name is Mona White.
    利奧: 懷特女士,您父親的姓名是……?
    Leo: And your father’s name, Ms White?
    我們?cè)僖黄饋?lái)學(xué)習(xí)一些稱呼他人頭銜的用法。如果一個(gè)人介紹他自
    己是醫(yī)生“DOCTOR”或者教授“PROFESSOR”,那么你就可以在稱呼
    他們時(shí)在他們的姓名前面使用這些頭銜,而不必稱呼他們?yōu)橄壬?BR>    女士或者小姐。
    另外,如果一個(gè)已婚婦女改用了夫姓,那么也許她會(huì)希望別人稱她
    為某某太太,而不是“MS”,小姐。請(qǐng)聽(tīng)以下的示范
    Certainly, Mr Webber.
    Certainly, Doctor Brown.
    Certainly, Ms White.
    Certainly, Professor Black.
    Certainly, Mrs Green.
    請(qǐng)繼續(xù)聽(tīng)這段對(duì)話和漢語(yǔ)翻譯
    蒙納: 杰克偉博
    Mona: Jack Webber.
    Page 7 of 9
    利奧: 請(qǐng)告訴我如何拼寫(xiě)您父親的姓好嗎?
    Leo: Could you spell the surname please?
    蒙納: 沒(méi)有問(wèn)題,拼法是W,E,兩個(gè)B,E,R。
    Mona: Sure. W-E-double B-E-R.
    利奧: 是兩個(gè)P,也就是PAPA 的第一個(gè)字母嗎?
    Leo: Double-P for Papa?
    蒙納: 不對(duì),是兩個(gè)B,也就是BRAVO 的第一個(gè)字母
    Mona: No, double B for Bravo
    在英語(yǔ)中有些字母的發(fā)音非常接近,例如P,B,F(xiàn) 和S,特別是在
    電話通話中更是如此。所以掌握如何使用英語(yǔ)字母的國(guó)際無(wú)線電標(biāo)
    準(zhǔn)拼法是非常有益處的。請(qǐng)聽(tīng)下列示范并跟著重復(fù)
    A for Alfa.
    B for Bravo.
    C for Charlie.
    D for Delta.
    E for Echo.
    F for Foxtrot.
    G for Golf.
    H for Hotel.
    I for India.
    J for Juliet.
    K for Kilo.
    L for Lima.
    M for Mike.
    N for November.
    O for Oscar.
    Page 8 of 9
    P for Papa.
    Q for Quebec.
    R for Romeo.
    S for Sierra.
    T for Tango.
    U for Uniform.
    V for Victor.
    W for Whiskey.
    X for X-ray.
    Y for Yankee.
    Z for Zulu.
    請(qǐng)聽(tīng)這段對(duì)話的部分內(nèi)容,請(qǐng)您跟著重復(fù)
    Leo: Just a minute please.
    Yes, we have rooms available then.
    You require two single rooms?
    Mona: Yes, thank you
    Leo: Can I have your name please?
    Mona: My name is Mona White.
    Leo. And your father’s name, Ms White?
    Mona: Jack Webber.
    Leo: Could you spell the surname please?
    Mona: Sure. W-E-double B-E-R.
    Leo: Double P for Papa?
    Mona: No, double B for Bravo