小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí):蛋頭先生的兒歌

字號(hào):

HUMPTY DUMPTY Nursery Rhyme
    蛋頭先生的兒歌
    Humpty Dumpty sat on a wall
    蛋頭先生坐墻頭
    Humpty Dumpty had a great fall
    蛋頭先生摔跟頭
    All the King’s horses, and all the King’s men
    國(guó)王的人馬全來(lái)到
    Cannot put Humpty Dumpty together again
    無(wú)法恢復(fù)傻蛋頭
    鵝媽媽童謠的創(chuàng)作方法是其他國(guó)家傳到英國(guó)的。當(dāng)中包含的民間故事在1697年被叫做“母親鵝的故事”,且出現(xiàn)在短的吹牛大話(huà)或故事中。這些故事在1729年被轉(zhuǎn)變?yōu)橛?guó)語(yǔ)。但是在那之后不久,當(dāng)約翰(可以稱(chēng)得上是鵝媽媽童謠的創(chuàng)作人)和他的公司已經(jīng)發(fā)現(xiàn)出版這種書(shū)是有利潤(rùn)的時(shí)候,他們決定出版收錄這些傳統(tǒng)詩(shī)的書(shū)。他們給鵝媽媽童謠的曲子起一些適當(dāng)而又無(wú)意義的名字。這個(gè)1791年的Newbery(約翰的姓)版本是最早的《鵝媽媽童謠》,也是世界最早的兒歌集。它包含了五十二首詩(shī),和每首以一個(gè)例子說(shuō)明。