有關(guān)紙老虎的歇后語及來歷

字號:

紙老虎歇后語
    紙老虎歇后語,紙老虎是毛澤東口中的名言,當(dāng)時主要用來比喻美國等反動派,后來得到了社會各界廣泛的運用,變成了一個家喻戶曉的一個詞,下面是這個詞的歇后語~!
    紙老虎歇后語:一戳就穿
    解釋:一詞是比喻外強中干的人英文:Paper-Tiger,由于毛澤東主席多次的使用,已經(jīng)變成了家喻戶曉的俗語了。這樣使用的范圍也就隨之?dāng)U大。總而言之,凡是自己沒什么大本事,卻裝樣子嚇唬人的,你都可以說他是個紙老虎。
    來歷:
    關(guān)于“紙老虎”的來歷有不同說法,一般認為是毛澤東同志首先使用,如《新詞新語詞典》1 收“紙老虎”:“指貌似強大,實則虛弱的反動統(tǒng)治者和侵略者。毛澤東在延安與安娜·路易絲·斯特朗談話時最先使用這一詞。后來 paper tiger(~)一詞也進入英語。如:~沒有什么可怕,外強中干,色厲內(nèi)荏?!?BR>