★以下是英文寫作翻譯頻道為大家整理的《初中常用英語語法-不用于被動語態(tài)的一些情形》,供大家參考。更多內容請看本站寫作翻譯頻道。
不用于被動語態(tài)的情形
1. 不及物動詞沒有被動語態(tài)
因為不及物動詞沒有賓語,所以若將其用于被動語態(tài)則沒有主語,故不能用于被動語態(tài)。但是值得注意的是,有些英語中的不及物動詞,譯成漢語時卻可能是“及物” 的,很容易出錯,這類動詞如:take place(發(fā)生),happen(發(fā)生),come about(發(fā)生),break out(爆發(fā)),appear(出現),disappear(消失),last(持續(xù)),arise(出現,發(fā)生)等:
A fire broke out during the night. 夜間發(fā)生了火災。
Influenza usually breaks out in winter. 流感通常發(fā)生在冬季。
Use this money when the need arises. 有需要時就使用這筆錢。
2. 某些靜態(tài)動詞不用于被動語態(tài)
英語有些靜態(tài)動詞(如have, lack, fit, hold, suit, resemble 等)通常不用于被動語態(tài),如以下各句均不能變?yōu)楸粍诱Z態(tài):
My shoes don’t fit me. 我的鞋不合適。
The young man lacks experience. 這個年輕人缺乏經驗。
The hall holds 1000 people. 大廳可容納1000人。
3. 賓語為相互代詞和反身代詞時不用于被動語態(tài)
由于相互代詞和反身代詞通常不能用作主語,所以當它們用作動詞賓語時,句子不能轉換成被動語態(tài):
We should help each other. 我們應該互相幫助。
He could see himself in the mirror. 他在鏡子中可以看到自己。
不用于被動語態(tài)的情形
1. 不及物動詞沒有被動語態(tài)
因為不及物動詞沒有賓語,所以若將其用于被動語態(tài)則沒有主語,故不能用于被動語態(tài)。但是值得注意的是,有些英語中的不及物動詞,譯成漢語時卻可能是“及物” 的,很容易出錯,這類動詞如:take place(發(fā)生),happen(發(fā)生),come about(發(fā)生),break out(爆發(fā)),appear(出現),disappear(消失),last(持續(xù)),arise(出現,發(fā)生)等:
A fire broke out during the night. 夜間發(fā)生了火災。
Influenza usually breaks out in winter. 流感通常發(fā)生在冬季。
Use this money when the need arises. 有需要時就使用這筆錢。
2. 某些靜態(tài)動詞不用于被動語態(tài)
英語有些靜態(tài)動詞(如have, lack, fit, hold, suit, resemble 等)通常不用于被動語態(tài),如以下各句均不能變?yōu)楸粍诱Z態(tài):
My shoes don’t fit me. 我的鞋不合適。
The young man lacks experience. 這個年輕人缺乏經驗。
The hall holds 1000 people. 大廳可容納1000人。
3. 賓語為相互代詞和反身代詞時不用于被動語態(tài)
由于相互代詞和反身代詞通常不能用作主語,所以當它們用作動詞賓語時,句子不能轉換成被動語態(tài):
We should help each other. 我們應該互相幫助。
He could see himself in the mirror. 他在鏡子中可以看到自己。